職責
(a) 協助統籌行政和會議後勤工作、準備簡報資料、管理資料庫和存檔系統,以及編製統計數據等;
(b) 管理有關組別的行政事務,以確保善用財政資源和妥善管控庫存;
(c) 協助聯絡其他政府決策局/部門、項目倡議者和其顧問,以及相關人士,以處理查詢及公眾意見;
(d) 協助進行實地視察、處理環境規劃和發展方案,以及土地申請;以及
(e) 執行上司指派的其他職務。
其他相關的工作要求:工作時間及地點或會按部門的運作需要而變更。獲取錄者可能需要(a)不定時及超時工作,包括在晚上、周末、周日和公眾假期工作;(b)在戶外工作;以及(c)在偏遠地點工作。
(b) 管理有關組別的行政事務,以確保善用財政資源和妥善管控庫存;
(c) 協助聯絡其他政府決策局/部門、項目倡議者和其顧問,以及相關人士,以處理查詢及公眾意見;
(d) 協助進行實地視察、處理環境規劃和發展方案,以及土地申請;以及
(e) 執行上司指派的其他職務。
其他相關的工作要求:工作時間及地點或會按部門的運作需要而變更。獲取錄者可能需要(a)不定時及超時工作,包括在晚上、周末、周日和公眾假期工作;(b)在戶外工作;以及(c)在偏遠地點工作。
(a) To assist in the administrative and meeting logistics coordination work, presentation materials preparation, databases and filing systems management as well as statistics compilation, etc.;
(b) To manage the Group’s administrative matters to ensure optimal use of financial resources and proper control of inventories;
(c) To assist in liaison with other government bureaux/ departments, project proponents and their consultants as well as relevant parties for handling enquiries and public comments;
(d) To assist in conducting site inspections and handling environmental planning and development proposals as well as lands applications; and
(e) To perform any other duties as assigned by the supervisors.
Other Job-related Requirements: The hours and venues of work may be varied having regard to the operational needs of the department. Successful candidate may be required to (a) work irregular hours and overtime, including evenings, weekends, Sundays and public holidays; (b) work outdoors; and (c) work at remote locations.
(b) To manage the Group’s administrative matters to ensure optimal use of financial resources and proper control of inventories;
(c) To assist in liaison with other government bureaux/ departments, project proponents and their consultants as well as relevant parties for handling enquiries and public comments;
(d) To assist in conducting site inspections and handling environmental planning and development proposals as well as lands applications; and
(e) To perform any other duties as assigned by the supervisors.
Other Job-related Requirements: The hours and venues of work may be varied having regard to the operational needs of the department. Successful candidate may be required to (a) work irregular hours and overtime, including evenings, weekends, Sundays and public holidays; (b) work outdoors; and (c) work at remote locations.
入職條件
申請人須-
(a) 持有本港大學頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b) 在取得有關學歷後,具備最少兩年的全職工作經驗,當中具備與環境領域相關的工作經驗者佔優;以及
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科成績達第3級或以上,或同等成績(註)。
註:2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績。
(a) 持有本港大學頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b) 在取得有關學歷後,具備最少兩年的全職工作經驗,當中具備與環境領域相關的工作經驗者佔優;以及
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科成績達第3級或以上,或同等成績(註)。
註:2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績。
Candidates should have –
(a) a bachelor’s degree from a university in Hong Kong, or equivalent;
(b) at least two years’ full-time post-qualification working experience, preferably in the environmental field; and
(c) met the language proficiency requirements of “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (Note).
Note: Grade C in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 is accepted administratively as comparable to “Level 3” in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
(a) a bachelor’s degree from a university in Hong Kong, or equivalent;
(b) at least two years’ full-time post-qualification working experience, preferably in the environmental field; and
(c) met the language proficiency requirements of “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (Note).
Note: Grade C in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 is accepted administratively as comparable to “Level 3” in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.