(a) 監督民政事務局的社交媒體平台;
(b) 為社交媒體節目和項目提出數碼市場推廣工作和內容開發策略建議;
(c) 制訂和推行社交媒體推廣運動,包括製作和製作的前期與後期工作;
(d) 透過聯絡政府決策局、部門和外部持份者,為民政事務局的社交媒體平台管理相關的多媒體製作項目;以及
(e) 負責對社交媒體市場推廣、內容開發策略和推廣運動的資源管理、品質控制和成效評估。
(a) oversee the social media platforms for the bureau;
(b) provide strategic advice on the digital marketing and content development of social media programmes and projects;
(c) devise and implement social media campaign, including production, pre- and post-production works;
(d) manage multi-media production projects related to the bureau’s social media platforms by liaising with government bureaux, departments, and external stakeholders; and
(e) provide resource management, quality control and evaluation of the effectiveness of social media marketing, content development strategies and campaign.
倘受聘人在合約期內的工作表現和行為一直維持在高水平,且令人滿意,在合約結束時,將可獲發一筆約滿酬金。該筆酬金連同政府按照《強制性公積金計劃條例》規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款計算,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。除法定假日外,受聘人可享有12日有薪年假、產假和疾病津貼。有關詳情將在受聘時再行確定。
申請人必須:
(a) 持有本港大學頒授的學士學位或具同等學歷;修讀新聞、傳理、電影電視、公共關係與廣告或其他相關學科者佔優;
(b) 香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科均考獲第3級或以上成績,或具同等學歷(見下文註)
(c) 在取得上述學歷後,具備至少10年全職從事社區參與、數碼市場推廣、網站和社交媒體設計、印刷、企業傳訊和公共關係的經驗,當中至少5年在管理或編輯職級任職。在青年相關推廣運動、活動項目和網上管理、影片拍攝和剪接及研究分析方面具經驗者佔優;
(d) 精通軟件(包括Adobe Photoshop)應用、影片剪接和HTML程式編寫;
(e) 中英語文講寫能力俱佳,能操普通話者佔優;
(f) 具備扎實的策劃、組織和分析技巧,並能在壓力下獨立處理工作;以及
(g) 溝通能力和人際技巧良好。
Applicants should have–
(a) a Hong Kong bachelor’s degree, or equivalent; studying in discipline in Journalism, Communication, Cinema and Television, Public Relations & Advertising or other relevant subjects will be an advantage;
(b) attained “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE)/ Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note];
(c) at least 10 years’ post-qualification full time work experience in community engagement, digital marketing, web and social media design, printing, corporate communications and public relations, with at least 5 years’ experience at managerial or editorial level. Experience in youth-related campaigns, event and online management, video shooting and editing and research analysis will be an advantage;
(d) high proficiency in software applications including Adobe Photoshop and video editing and HTML programming;
(e) good command of both written and spoken English and Chinese. Putonghua will be an added advantage;
(f) strong planning, organisational, analytical skills and ability to work independently under pressure; and
(g) good communication and interpersonal skills.
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲錄用者將按非公務員合約聘用條款聘用,合約為期24個月。
(a) 除另有指明外,應徵者於受聘時必須是香港特別行政區永久性居民。
(b) 政府作為提供平等就業機會的僱主,在聘用人手方面會致力消除歧視。所有符合基本入職條件的申請人,不論是否殘疾或懷孕,也不論其性別、婚姻狀況、年齡、家庭崗位、性傾向和種族為何,均可應徵本欄內的職位空缺。
(c) 非公務員職位是指不屬於公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘用者並非公務員,不符合調派、晉升或轉調至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款和服務條件,須以受聘時的規定為準。
(e) 倘符合指明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步辦理聘任事宜。在此情況下,只有獲甄選的應徵者會獲邀參加招聘考試及/或面試。
(f) 政府的政策是,盡可能安排殘疾人士擔任合適的職位。殘疾人士如應徵有關職位,只要符合入職條件,便可毋須再經篩選而獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷的人士亦可申請有關職位,惟其學歷必須經過評審以確定是否等同所要求的入職資格。
申請人可到民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]。該表格也可在公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥申請表格後,須在截止申請日期或之前送交香港添馬添美道2號政府總部西翼11樓民政事務局公民事務部(1) (遞交申請的日期會以信封上的郵戳日期為準)。請在信封上註明「應徵高級行政經理(多媒體)職位」。申請人如以郵遞方式遞交申請,請在投寄前確保信封面已清楚印有或寫上正確的地址,並已貼上足夠郵資,以免郵遞失誤。所有郵資不足的郵件會由香港郵政安排退回或銷毀。
有關申請倘逾期遞交或資料不全,均不獲受理。應徵者如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六個星期內接到通知。倘申請人未獲邀參加面試,則可視作落選論。
香港添馬添美道2號政府總部西翼11樓民政事務局公民事務部(1)