(1) 協助籌備及策劃定期展覽;
(2) 協助出版展覽特刊;
(3) 聯絡設計師、承辦商及其他機構以籌備專題展覽;
(4) 與本地及外地收藏家、電影公司、製作公司、文化團體及資料館等聯絡,安排借用及歸還展品;及
(5) 研究及處理專題展覽節目的資料。
(註:必要時須不定時及超時工作)
(1) To assist in planning and organizing regular exhibitions;
(2) To assist in the preparation and publishing of exhibition catalogues;
(3) To liaise with designers, fabrication contractors and other organizations, etc. in the staging of thematic exhibitions;
(4) To arrange the loan and return of exhibits with local and overseas collectors, film companies, production houses, cultural institutions and archives, etc.; and
(5) To conduct research and compile information on exhibition programmes.
(Note: Irregular working hours and overtime work are required when needed.)
受聘人可在符合《僱傭條例》規定的適當情況下,享有休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假及疾病津貼。受聘人如能圓滿完成合約,並於合約期間一直表現理想及行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金(如獲發放)連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的百分之十五。
申請人必須具備以下基本入職條件-
( 1 ) 持有本港大學學位,或具同等學歷;
( 2 ) 在取得有關學歷後,具備兩年或以上舉辦電影節目及/或文化節目及/或展覽之全職工作經驗;
( 3 ) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級(參閱註)或以上成績,或具備同等成績;
( 4 ) 具電影藝術知識,尤其對香港電影方面具有相當的認識;及
( 5 ) 具備良好中英文書寫及會話能力。
Applicants must meet the following basic entry requirements:
( 1 ) have a degree from a Hong Kong University, or equivalent;
( 2 ) have at least two years’ full-time post-qualification working experience in organizing film and/or cultural programmes and/or exhibitions;
( 3 ) meet the language proficiency requirements of Level 3 (see Note) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
( 4 ) have knowledge of film art, especially expertise on the Hong Kong cinema; and
( 5 ) Good written and oral communication skills in both Chinese and English
政府在聘任非公務員合約員工時,過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級成績,在行政上會分別被視為等同2007年及其後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績。
獲取錄的申請人將會按非公務員合約條款聘用,為期十二個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請人可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取申請表格[GF340(3/2013修訂版)],亦可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk)下載申請表格。申請人須於政府職位申請書內詳列入職所需的學歷及有關的工作經驗,並將修業成績副本、證書副本、相關工作經驗的證明文件副本及個人履歷夾附申請書一併遞交。申請人須於截止日期或之前,把已填妥的政府職位申請書,郵寄或親身遞交至所列查詢地址,並請在信封上註明【申請非公務員節目助理(展覽)職位】。(信封上的郵戳日期將視為遞交申請書的日期。申請人必須支付足夠郵費;否則,申請人須自行承擔因支付不足郵費而引致的任何後果。)所有申請書,如資料不全、或逾期遞交、或以傳真或電郵方式遞交、或並未妥為簽署,或非使用指定的申請表格,均不予考慮。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後六至八個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。