(1) 執行管理顧問和承建商的日常工作,以完成顧問及工程合約;(2) 與承建商、政府部門及其他有關人士聯絡,推行工程項目;(3) 處理公共工程計劃及有關工程計劃的採購程序,包括監察有關工程項目的預審投標資格及招標程序;(4) 處理有關公眾諮詢、投訴及工程項目查詢的事宜;
(5) 審核工程設計的岩土範疇及工地監督標準,對工程項目進行岩土工程管制;(6) 為政府部門和社區提供有關斜坡安全、土地使用規劃和批地事宜的岩土工程意見及協助;(7) 處理山泥傾瀉事件和採取跟進行動,以及(8) 視乎情況,執行被指派的任何其他職務。
(1) To perform day-to-day management of consultants and contractors in delivering the consultancy and works contracts; (2) To liaise with contractors, Government departments and other concerned parties for the implementation of works projects; (3) To handle public works programme and procurement procedures related to works projects, including monitoring the prequalification and tender procedures related to works projects; (4) To handle matters related to public consultations, complaints and enquires of works projects; (5) To exercise geotechnical control over works projects by auditing geotechnical aspects of the design of works and standard of site supervision; (6) To provide geotechnical advice and assistance to Government departments and the community on matters relating to slope safety, land use planning and land disposal; (7) To attend landslip incidents and handle follow-up actions, and (8) To perform any other duties assigned as appropriate.
受聘人如圓滿完成合約,將獲發相等於底薪總額15%的約滿酬金。這筆酬金包括政府根據《強制性公積金計劃條例》為受聘人支付的強積金供款。受聘人會享有根據《僱傭條例》及合約條文規定給予而又適用的休息日、法定假日、年假、產假/侍產假和疾病津貼。
(a)(i) 具備香港工程師學會(岩土組或土木組)於1975年12月5日後選取的正式會員資格,或同等資格[請參閱註(1)];或
(ii)具備工程地質學或地質學的認可專業資格,例如英國倫敦地質學會特許地質學家資格,或同等資格;
(b)在取得有關資格後,具備至少2年土力工程的工作經驗,例如斜坡工程、挖掘及側向承托工程、地基工程及隧道工程;以及
(c)在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[請參閱註(2)]。
(a)(i) possess Corporate Membership of the Hong Kong Institution of Engineers (Geotechnical or Civil Discipline) elected after 5 December 1975, or equivalent [see Note (1)]; or (ii) process a recognized professional qualification in engineering geology or geology, or equivalent, such as Chartered Geologist status of the Geological Society of London, UK; (b) have at least 2 years’ post-qualification working experience in geotechnical engineering such as slope works, excavation and lateral support works, foundation works and tunnel works; and (c) attain Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note (2)].
(1) 申請人如只持有非本地專業資格,應提交所需證明文件,證明該等資格等同本地有關專業資格,例如提供證據,證明申請人的資格在截止申請日期之前,已獲香港工程師學會接納為其會員(岩土組或土木組)。(2) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級的成績,在行政上會被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2等級的成績。(3) 申請人須隨申請表格夾附按指定格式詳列相關工作經驗,包括在曾參與工程項目中所擔任的職務的履歷表。指定格式可於土木工程拓展署網頁下載。(http://www.cedd.gov.hk/tc/about/career/index.htm)
(a) 申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及/或面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到上述查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F.340(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。已填妥的申請書,連同註(3)所列的文件,須於截止申請日期或之前送交有關招聘部門的查詢地址,並於信封面註明「申請合約土力工程項目統籌職位」。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如在網上遞交申請,必須於2014年10月31日或以前把註(3)所列的有關文件以郵寄、傳真或電郵至土木工程拓展署招聘組(傳真號碼:2714 0140;電郵:
[email protected]),及在信封面和有關文件的每一頁上註明網上申請編號。沒有使用指定表格的申請、未填妥的申請書、或逾期遞交的申請書,概不受理。申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。如有查詢,請致電查詢電話。
九龍何文田公主道101號土木工程拓展署大樓14樓土木工程拓展署招聘組。
傳真號碼:2714 0140