(a) 協助管理科技統籌(整體撥款)計劃(「計劃」)及有關工作,例如統籌撥款申請、處理政府決策局/部門的科技項目申請和進度報告及為委員會和會議提供秘書處支援;
(b) 協助科技統籌組的資源管理及提供行政支援,包括人力策劃及檢討,及協助監督辦公室的日常運作和管理員工;
(c) 協助就政府決策局/部門的科技計劃進行聯絡工作及向政府決策局/部門推廣使用科技;
(d) 處理與計劃相關的查詢、協助準備相關文件、記錄及簡介;協助研究內地和海外政府採用的最新科技;及
(e) 執行其他由上司委派的工作。
(a) To assist in administering and implementing the TechConnect Block Vote (“TCBV”) Allocation and related work, such as coordinating funding application, processing technology project applications and progress reports submitted by government bureaux/departments (“B/Ds”), and provide secretariat support in committee work and meetings;
(b) To assist in resources management of and provide executive support to the TechConnect Unit, such as manpower planning and review, and assist in overseeing daily office operation and supervision of staff;
(c) To assist in liaising with B/Ds and external parties on technology proposals and promoting the adoption of technology by B/Ds;
(d) To handle enquiries on TCBV and related matters, render support in preparing papers, notes, briefs as required; and assist in conducting research on the latest technologies adopted by governments in the Mainland and overseas; and
(e) To perform any other duties as assigned by senior officers.
月薪58,635元至93,710元(視乎學歷及相關工作經驗而定)
(a) 如受聘人在合約期內一直表現理想, 則在合約期圓滿結束後,可獲發約滿酬金。約滿酬金連同政府按照《強制性公積金計劃條例》而為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將會相等於受聘人合約期所得底薪總額的15%。
(b) 受聘者可按《僱傭條例》的規定享有休息日、法定假日、年假、產假或侍產假及疾病津貼等福利(如適用), 詳情將在獲聘時確定。
申請人必須:
(a) 持有本港大學頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等學歷[見註];
(c) 在取得學位後,具備至少六年與行政/管理/政務有關的全職工作經驗,擁有政府或公營機構相關工作經驗者會獲優先考慮;
(d) 具備良好的中、英文會話及書寫能力;
(e) 能純熟使用常用電腦軟件(包括MS Word、Excel和PowerPoint),並熟悉中英文文書處理;以及
(f) 具備卓越的領導和策劃能力、良好的溝通及人際關係技巧。
Candidates should have: -
(a) a bachelor’s degree from a university in Hong Kong, or equivalent;
(b) attained 'level 3' or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note];
(c) at least six years of full time post-degree working experience in executive/management/administrative duties, preferably in the Government or public sector;
(d) good command of written and spoken Chinese and English;
(e) proficiency in the application of common software (including MS Word, Excel and PowerPoint) as well as Chinese and English word processing; and
(f) strong leadership and planning skills, good communication and interpersonal skills.
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績。
獲取錄的申請人將會按非公務員合約條款聘用,為期十二個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列聯絡地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請表格填妥後,須連同一份詳盡的履歷和相關文件副本(下文所指定的文件),於2021年4月1日下午6時正或之前送達下述查詢地址(信封上的郵戳日期將視為遞交申請表格的日期)。請在信封面註明「申請項目主任職位」,並確保已付足郵費。申請人若未付足郵費,後果自負。申請人需提交-
(a) 詳盡履歷,包括:
(i) 學士學位的詳情(例如主修科目及榮譽等級);以及
(ii) 就業記錄連同詳細的職責說明;
(b) 有關證書和修業成績表副本;以及
(c) 工作證明副本。
申請人亦可透過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如在網上遞交申請,必須於截止申請日期後的一星期內把上述(a)-(c)項文件副本送達下述查詢地址或電郵至
[email protected],並在電郵的標題或信封面和文件副本註明網上申請編號。
所有申請書,如資料不全、逾期、未妥為簽署、非以指定方式遞交、並非使用指定的申請表格、或並未夾附所需證明文件,將不予考慮。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約四個星期內接獲通知,但這段期間的長短或會有變而事前不會通知申請人。倘若申請人未獲邀參加面試,則可視作落選論。只有獲選面試者才會得到通知。
香港添馬添美道2號政府總部26樓創新及科技局人事組