(a) 為各部門和庫務署的電腦化系統進行系統管理;(b) 對會計相關的電腦化系統進行用戶驗收測試;(c) 處理有關付款及首次授權的事宜;(d) 查核經庫務署薪俸記錄系統處理的各類津貼及開支的資料;(e) 擬備作會計調整的日記帳及跨部門的日記帳;(f) 處理由/向其他部門發出的撥款令;(g) 保存會計記錄、撰寫定期會計報告,並就特定類別的開支擬備每日結單和月結單;以及(h) 執行上級人員指派的臨時性質工作。
(a) to perform system administration of various departmental and Treasury computerized systems; (b) to carry out user acceptance tests for accounting related computerized systems; (c) to process payments and perform the first authorization; (d) to check inputs of different types of allowances and expenses processed through the Treasury’s Payroll System; (e) to prepare adjustments and cross departmental journals; (f) to process allocation warrants from/to other departments; (g) to maintain accounting records, generate regular accounting reports, and prepare daily and monthly statements for specific types of expense; and (h) to perform ad hoc assignments as assigned by senior officers.
受聘人如能圓滿地完成合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現及行為,將可獲發約滿酬金。約滿酬金連同政府向強制性公積金計劃供款的金額相等於底薪總額15%。受聘人亦可享有不低於《僱傭條例》規定而又適用的休息日、公眾假期、年假、產假、侍產假和疾病津貼。
申請人必須 -
(a) (i) 持有香港頒授的學位,或具同等學歷;並具有兩年會計或行政方面的工作經驗;或
(ii) 持有香港大專院校頒授的認可高級文憑/認可副學士學位,或具同等學歷;並具四年會計或行政方面的工作經驗;及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學會考/香港中學文憑考試中國語文科和英國語文科考獲第2等級或以上成績,或具同等成績[請參閱註]。
申請人如 -
(i) 具豐富的電腦操作知識,包括微軟Word、中文文書處理、Excel和Powerpoint;
(ii) 能操流利粵語、英語及普通話,並能書寫流暢中英文;及
(iii) 具良好溝通及與人相處技巧
則更為理想。
Candidates should have –
(a) (i) a Hong Kong degree, or equivalent; and 2 years’ accounting or administrative experience; OR
(ii) an accredited Higher Diploma / Associate Degree, from a Hong Kong tertiary institution, or equivalent; and 4 years’ accounting or administrative experience; AND
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) / Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination, or equivalent [See the Note].
Candidates who possess -
(i) sound knowledge of computer operations in MS Word, Chinese Word Processing, Excel and Powerpoint;
(ii) good command of both spoken and written English and Chinese (Cantonese and Putonghua); and
(iii) good communication and interpersonal skills
will have an advantage.
過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會視為等同二零零七年及以後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2等級成績。
(A) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須為香港特別行政區永久性居民。
(B) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕與否、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(C) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(D) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(E) 如果符合訂明入職條件的申請者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲甄選的申請人會獲邀參加招聘考試/面試。
(F) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任合適的職位。殘疾人士申請政府職位,如符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(G) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格(GF 340 (Rev.3/2013))可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網頁(http://www.csb.gov.hk)或香港電台互聯網站(http://app3.rthk.hk/recruit/index.php)下載。申請人須把填妥的申請書,於截止申請日期或之前送交下列地址。申請人如獲甄選參加面試,通常會在截止申請日期後六星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已落選。只有獲甄選的申請人才會收到通知。
九龍旺角道壹號商業中心21樓香港電台財政及資源組 (收件人:高級會計主任)