香港公務員職位空缺資料庫 | CSRADAR
首頁 產品/服務 時事政策搜尋器 政府職系資料庫 政府職位空缺 公務員投考資訊 TG討論區
會員登入 / 註冊
首頁 產品/服務 時事政策搜尋器 政府職系資料庫 政府職位空缺 公務員投考資訊 TG討論區 會員登入 / 註冊
教育局 (學校行政分部)

助理項目主任 (EDB/SA/028/18)

Assistant Project Officer (EDB/SA/028/18)

非公務員職位申請已截止
月薪27,560 元
獲錄用者將會按非公務員合約條件聘用,合約期1年。
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
刊登日期: 26/01/2018 截止申請日期: 05/02/2018 18:00:00
查看部門其他招聘

職責

(a)為小學輔導人員在處理小學缺課個案時提供支援及意見; (b)協助定期檢視小學輔導人員提交的缺課個案報告及為小學缺課個案制定介入策略及方案; (c)管理或協助督學監察小學缺課個案的進展及在需要時直接介入處理小學缺課個案; (d)將小學缺課個案轉介予其他政府部門或非政府社會福利服務機構,並協助統籌這些服務; (e)協助督學處理在執行《教育條例》 (第279 章) 的相關事項; (f)協助計劃、執行及管理為小學輔導人員提供的培訓活動; (g)在有需要時 以個案工作員的角色處理缺課個案,為缺課個案提供輔導服務,協助這些缺課學生重返校園;以及 (h)執行其他與缺課個案相關的職務,包括處理中學缺課個案及由上級指派的工作。
(a) To provide necessary support and advice to guidance personnel in primary schools in handling non-attendance cases of primary schools (PNAC); (b) To assist in reviewing the reports of PNAC submitted by guidance personnel of primary schools periodically and formulating intervention strategies/plans for handling PNAC; (c) To administer or assist Inspectors to monitor the case progress of PNAC and provide direct intervention in the PNAC whenever necessary; (d) To assist in coordinating the services rendered by various government departments and non-governmental organizations of social welfare services through making referrals; (e) To assist the Inspectors in handling matters related to enforcement of relevant Education Ordinance (Cap. 279); (f) To assist in planning, implementation and administration of training programmes for guidance personnel in primary schools; (g) To handle non-attendance cases as a caseworker on a need basis by providing guidance or counselling services to facilitate their school resumption; and (h) To perform any other duties relating to non-attendance cases, including the handling of non-attendance cases of secondary schools, and as assigned by senior officers.
CRE
時事詞彙庫
紀律部隊面試攻略

入職條件

(a)已根據《社會工作者註冊條例》(第505章)註冊為註冊社會工作者(第1類); (b)(i)持有本港所頒授主修社會工作的學士學位,或具備同等學歷;或 (ii)持有本港所頒授的學士學位(除上述(i)項外),或具備同等學歷,並已在認可院校修畢認可的社會工作研究生課程,或具備同等學歷;或 (iii)持有本港所頒授的學士學位(除上述(i)項外),或具備同等學歷,並持有認可院校的認可社會工作碩士學位,或具備同等學歷; (c)在綜合招聘考試的能力傾向測試取得及格成績; (d)符合語文能力的要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「二級」成績,或具備同等成績[見註](i)-(iii); (e)在取得學士學位後,具備3 年相關工作經驗,具備提供家庭服務經驗者優先; (f)具備良好中、英文口語及書寫的溝通能力,能操流利普通話更佳; (g)具備良好電腦知識,尤其文字處理、試算表、簡報軟件及中、英文輸入法; (h)具備良好品格及人際溝通技巧; (i)主動及具備獨立工作能力;以及 (j)在有需要時於非辦公時間為缺課學生及其家庭提供支援服務。
(a) Registered as registered social worker (category 1) under the Social Workers Registration Ordinance, Chapter 505; (b) (i) A Hong Kong bachelor's degree majoring in social work, or equivalent; or (ii) A Hong Kong bachelor's degree (other than (i) above), or equivalent, and have successfully completed an approved post-graduate programme in social work, or equivalent, from an approved institution; or (iii) A Hong Kong bachelor's degree (other than (i) above), or equivalent and a recognized master's degree in social work, or equivalent, from an approved institution; (c) A pass result in the Aptitude Test in the Common Recruitment Examination (CRE); (d) Met the language proficiency requirements of 'Level 2' results in the two language papers [Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)] in the CRE, or equivalent [See Notes (i)-(iii)]; (e) Three years' relevant post-degree experience, preferably in provision of family services; (f) Good oral and written communication skills in both Chinese and English, fluent Putonghua is also an advantage; (g) Good computer knowledge especially in word-processing, spreadsheet, presentation software and Chinese and English input-methods; (h) Good personality and inter-personal communication skills; (i) Self-motivated and able to work independently; and (j) Need to work after normal office hours in order to provide necessary support to the clients and their families.

入職條件(註)

(i) 綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。 (ii) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科「C」級或以上的成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) English Language科「C」級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。 (iii) 在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的申請人士,在 IELTS 考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。有關考試成績必須在職位接受申請期內其中任何一日有效。

附註

(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:助理項目主任 (EDB/SA/028/18)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。

申請手續

申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(九龍九龍塘沙福道19號教育局教育服務中心西座1樓W108室教育局學校行政分部學位安排及支援組缺課個案專責小組)。請確保已為郵件支付足夠郵資,以免申請未能送達本局。郵資不足的郵件,一律會由香港郵政處理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。 政府職位空缺查詢系統

查詢資料

地址: 九龍九龍塘沙福道19號教育局教育服務中心西座1樓W108室教育局學校行政分部學位安排及支援組缺課個案專責小組
電話: 3698 4354

公務員 / NCSC 職位 TG 討論區

查看公務員職位TG討論組

★ 投考公務員資源 ★

公務員面試攻略 公務員面試時事資訊搜尋器 英文時事詞彙庫 JRE 模擬試題 CRE 能力傾向測試模擬試題 公務員職位 TG 討論區
✕
其他人正瀏覽的頁面
02:31:31 兼職合約臨床心理學家...
02:31:24 社會保障助理職系 S...
02:31:22 助理編導/編導 As...
02:31:14 選民登記幹事 Vot...
02:31:05 文員 (EDB/FL...
02:31:04 時薪季節性救生員 H...
02:30:57 選民登記幹事 Vot...
02:30:56 暑期實習生(教育電視...
02:30:54 技術主任(材料試驗)...
02:30:53 香港公務員歷年薪級表...
02:30:53 公務員職位TG討論區...
02:30:53 公務員職位TG討論區...
02:30:53 高級管工(廚房督導)...
02:30:53 雜工 (EDB/NP...
02:30:52 助理資訊科技主任 -...
02:30:51 工程師職系 Engi...
02:30:50 兼職自然護理助理員 ...
02:30:49 項目行政主任(評估及...
02:30:48 牙科治療師 Dent...
02:30:48 高級經理(碳中和),...

Follow Us

關於 CSRADAR

CSRADAR 明白工作的晉升前景、薪酬資訊等都對求職者非常重要,而公務員工作更可能是終身的職業,故我們致力從不同渠道收集資訊,希望能讓大家作出更好的選擇。

網站資料

  • 條款及細則 (Terms and Conditions)
  • 私隱政策 (Privacy Policy)
  • 聯絡我們 (Contact Us)

分享本網站

Copyright © 2025 CSRADAR
(We have no affiliation with the HKSAR Government)