(a)為基本能力評估計劃及學生評估網上資源庫有關之研究及評鑑工作提供執行及後勤支援;
(b)協助各科組籌辦有關促進學習的評估及提高中小學教師評估認知的專業發展活動;
(c)協助副計劃總監處理評估及支援組之行政和財務事宜,以及為該組提供日常之行政支援(例如採購貨品及服務、填交各種報表、盤點物資、檔案管理等);
(d)與學校及相關機構就基本能力評估計劃及學生評估網上資源庫之事務聯繫;以及
(e)執行部門委派的其他職務。
(a) to provide executive and logistical support to the subject teams in the respective studies, research and evaluation in relation to the Basic Competency Assessments (BCA) Project and the Student Assessment Repository (STAR);
(b) to assist the subject teams in organizing professional development programmes on assessment for learning and enhancement of assessment literacy in schools at both primary and secondary levels;
(c) to assist Deputy Project Director (A&S)s in handling the administrative and financial matters of the Assessment & Support Team, as well as day-to-day administrative support to the Assessment & Support Team (such as procurement of goods and services, coordination of miscellaneous returns, inventory stocktaking, record management etc.);
(d) to liaise with schools and related bodies in respect of matters related to the BCA Project and the STAR and other related matters; and
(e) to perform any other duties as assigned by the Division.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。(b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a)持有本港頒授的學士學位,或具備同等學歷,主修社會科學或教育優先;
(b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[註]或以上成績,或具同等成績;
(c)在取得學位後,具備至少2年全職工作經驗;
(d)在進行研究、籌辦活動及訓練課程方面具認識與經驗,可獲優先考慮;
(e)具備良好的人際及溝通技巧;
(f)具備良好的資訊科技技能,包括擅用MS Office及中文輸入法;以及
(g)熟悉SPSS統計軟件,可獲優先考慮。
(a) A Hong Kong bachelor's degree, or equivalent, preferably major in Social Sciences or Education;
(b) Met the language proficiency requirements of Level 2 (Note) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(c) At least two years' full-time post-degree working experience;
(d) Solid knowledge and relevant experience in conducting research and organizing events and training programmes would be an advantage;
(e) Good interpersonal and communication skills;
(f) Good mastery of IT skills including MS Office, and proficient in Chinese input; and
(g) Good knowledge of the statistical software SPSS would be an advantage.
政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:項目行政主任(評估及支援) (EDB/EI/195/14)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(香港灣仔皇后大道東183號合和中心36樓3602室教育局教育基建分部)。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
香港灣仔皇后大道東183號合和中心36樓3602室教育局教育基建分部