職責
(a) 督導及監察挖掘工作、磅重工作,以及裝卸填料工序;(b) 進行實地量度,並擬備工地記錄、日誌及進度報告等;(c) 進行與工地安全及環境事宜有關的實地視察;(d) 處理查詢並與三個大型填海工程的承辦商聯絡;以及(e) 向主管匯報每日工程進度、工程質量、承辦商的機器及人手資源是否足夠、承辦商所遇到的延誤或困難、工地意外及其他有關工地的事宜。
(註: 獲取錄的申請人可能須在偏遠地區工作,不定時和/或輪班工作,以及執行隨時候召、上班候命和緊急職務。)
(a) Supervising and monitoring excavation operations, weighing operations and uploading and off-loading activities; (b) Taking site measurements and preparing site records, diary and progress report etc.; (c) Carrying out site inspections in relation to site safety and environmental matters; (d) Handling queries and liaising with the contractors of three large-scale reclamation projects; and (e) Reporting to supervisors on day-to-day progress of works, quality of workmanship, adequacy of contractor’s plant and labour resources, delay or difficulties encountered by the contractor, site accidents and other related site matters.
(Note: Candidates appointed may be required to work in remote areas, irregular hours and/or shifts and undertake on-call, standby and emergency duties.)
入職條件
申請人必須(a)(i)持有香港其中一間理工大學/理工學院、香港專業教育學院或工業學院/科技學院頒發的有關樓宇、工程或建築行業的證書,或具同等學歷;或
(ii)已完成一項認可的有關樓宇、工程或建築行業的技術員學徒訓練;或
(iii)具備最少三年擔任有關樓宇、工程或建築行業的熟練工人的經驗;或
(iv)在適當程度的技能測驗取得及格成績;及(1)取得由任何一所工業學院頒發的有關樓宇、工程或建築行業的技工證書,或同等學歷;或(2)已完成有關樓宇、工程或建築行業方面的正式學徒訓練或其他認可實習訓練課程,並在完成學徒訓練/實習訓練後具備最少兩年有關行業的工作經驗;
以及
(b)中、英文語文能力達到相等於中三的程度。
Candidates should have
(a)(i) obtained a Certificate in relevant fields of building, engineering or construction from a Hong Kong polytechnic university/polytechnic, the Hong Kong Institute of Vocational Education (IVE) or a technical institute/technical college, or equivalent; or
(ii) completed a recognized Technician Apprenticeship in relevant fields of building, engineering or construction; or
(iii) at least three years’ experience as a skilled worker in relevant fields of building, engineering or construction; or
(iv) passed a relevant trade test at an appropriate level and (1) obtained a craft certificate in relevant fields of building, engineering or construction from a technical institute, or equivalent; or (2) completed a full apprenticeship or other approved course of a practical training in relevant fields of building, engineering or construction plus at least 2 years’ post-apprentice/training experience in the trade; and
(b) attained a level of proficiency in Chinese and English Languages equivalent to Form 3 standard.
入職條件(註)
(1)香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。