編輯將負責執行以下有關「香港政府一站通」網站(www.gov.hk)的工作:
(a) 管理日常網站內容開發工作,並就有關工作提供編輯/撰稿方面的服務/意見;
(b) 協調在「香港政府一站通」上載了內容及/或想在「香港政府一站通」推廣其措施的政府各局/部門或機構;
(c) 審閱和更新網站內容的標準及具體指引;
(d) 審閱網站的內容、界面及網頁設計;以及
(e) 為擬議新設計提供編輯支援,使內容更易於閱讀及提高其可用性。
The Editor will be responsible for the following duties for the GovHK portal (www.gov.hk):
(a) Managing and providing editorial/copywriting service/advice for day-to-day content development;
(b) Coordinating with government bureaux/departments or organisations which own contents and/or wish to promote their initiatives on GovHK;
(c) Reviewing and updating standards and specific guidelines for contents;
(d) Reviewing the contents, interface and web page design; and
(e) Providing editorial support to proposed new design to enhance the contents’ readability and usability.
(a) 受聘人如能圓滿完成合約,而其間一直表現理想,行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內所支取底薪總額的15%;以及
(b) 在適當的情況下,受聘人可根據《僱傭條例》的規定享有相關附帶福利。
(a) 持有本港大學頒授的學士學位,或同等學歷(尤以主修傳理、新聞、語文學或翻譯為佳);
(b) 在取得學位後具備最少兩年從事全職編輯或翻譯工作的經驗;
(c) 符合語文能力的要求,即在綜合招聘考試的兩張語文試卷(中文運用和英文運用)中取得「二級」成績,或具備同等成績[註]。
(a) A bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent (preferably in communications, journalism, language studies or translation);
(b) At least two years of post-degree full-time working experience in editing or translation;
(c) Meet the language proficiency requirements, i.e. “Level 2” results in the two language papers (Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)) in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent [Note].
(i) 香港中學文憑考試中國語文科「第5級」或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港中學文憑考試英國語文科「第5級」或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。
(ii) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科「C」級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。
(iii) 在international English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內(即2018年6月1日至6月15日)其中任何一日仍然有效。]
(a) 除另有指明外,應徵者於受聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。受聘人將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。受聘人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以受聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加遴選面試。
(f) 政府的政策是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位時,如符合入職條件,則毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須參照申請手續的規定提交所需證明文件。
申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]可於公務員事務局網頁(www.csb.gov.hk)下載,亦可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心及勞工處就業科各就業中心索取。
申請表格填妥後,須連同(1)學歷;以及(2)工作經驗證明等文件的副本放入信封內封密,信封面註明「申請編輯職位」,在2018年6月15日(星期五)香港時間下午6時或之前由專人送遞或郵寄至香港灣仔港灣道12號灣仔政府大樓15樓政府資訊科技總監辦公室聘用組。
如以郵寄方式遞交申請,信封上的郵戳日期將視為申請日期。為避免郵件未能成功派遞,申請人在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本辦公室,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。
在截止日期後遞交或未完成的申請書,或並非使用指定申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)],或以傳真或電郵方式提交的申請書,或申請人沒有提交所需的證明文件副本,或所遞交的證明文件不足,有關申請將不獲受理。
如申請人獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後約六至十個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。
香港灣仔港灣道12號灣仔政府大樓15樓政府資訊科技總監辦公室聘用組。