合約工料測量師主要獲派執行以下與建築或工程項目有關的職務─
(a) 履行工料測量職務的合約前及合約後的工作,例如費用預算、建築工料清單、合約文件、標書評審和投標報告、工程臨時估價、最後帳目結算及申索;
(b) 向政府部門及半政府機構提供專業意見;
(c) 負責進行相關職務,例如對選定項目進行技術審核、委聘和管理顧問,以及研究和發展;
(d) 執行所需的工程策劃管理職務;及
(e) 監督受僱進行與上述工作有關職務的初級人員。[請參閱註(C)]
A Contract Quantity Surveyor is mainly deployed on executing the following duties on architectural or engineering projects –
(a) performing pre-contract and post-contract aspects of quantity surveying duties, e.g. cost estimates, bills of quantities, contract documents, tender assessment and reporting, interim valuation of works, settlement of final accounts and claims;
(b) providing professional advice to various Government Departments and quasi-government organizations;
(c) undertaking related duties, e.g. technical audit on selected projects, employment and management of consultants, and research and development;
(d) performing project management duties as assigned; and
(e) supervising junior staff employed on any duties connected with the above. [See Note (C)]
受聘人如能圓滿地完成整個合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現及行為,將會獲得一筆約滿酬金。該筆酬金,加上政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向强制性公積金計劃所作出的供款,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。
申請人必須─
(a) 為香港測量師學會工料測量組會員或具備同等資格;以及
(b) 在獲得所需資格後,在工料測量方面具有至少一年工作經驗;以及
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績。[請參閱註(A)及(B)]
Candidates should –
(a) be Corporate Members of the Hong Kong Institute of Surveyors (HKIS) in the Quantity Surveying Division, or equivalent; and
(b) have at least one year's post-qualification experience in quantity surveying; and
(c) have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent. [See Note (A) & (B)]
(A) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(B) 申請人須在本職位截止日期或之前獲取上述的所有入職條件。
(C) 成功申請人或會受聘於政府其他決策局╱部門工作。
獲取錄的申請人將按為期12個月的非公務員合約條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格[G.F. 340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。已填妥的申請書,連同其學歷及工作經驗証明文件副本,須於截止申請日期或之前送抵有關招聘部門下列查詢地址。為避免郵件未能成功派遞,申請人在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 作網上申請。申請人如在網上遞交申請,必須於截止申請日期後的一星期內把學歷及工作經驗証明文件副本送抵下列查詢地址,並在信封面和文件副本上註明申請職位及網上申請編號。如申請人未能在限時內提供所需的証明文件,其申請書將不獲受理。申請人如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。