職責
(a) 協助政府總部新聞組準備新聞剪報,例如整理和影印已分類的本地報章文章,以便新聞主任編製新聞剪報;
(b) 分發新聞剪報予局內人員;
(c) 提供一般文書支援;及
(d) 處理上司指派的其他工作。
每星期的工作時數會按部門的運作需要而變更,但一般不會多於18小時。合約期內並沒有最低工作時數的保證。一般而言,獲錄用者須按照下列日程工作 –
(i) 星期一(公眾假期除外)和非星期日的公眾假期後的工作日:早上6時45分至中午12時;及
(ii) 星期二至星期五(公眾假期和非星期日的公眾假期後的工作日除外):早上6時45分至早上9時45分。
(b) 分發新聞剪報予局內人員;
(c) 提供一般文書支援;及
(d) 處理上司指派的其他工作。
每星期的工作時數會按部門的運作需要而變更,但一般不會多於18小時。合約期內並沒有最低工作時數的保證。一般而言,獲錄用者須按照下列日程工作 –
(i) 星期一(公眾假期除外)和非星期日的公眾假期後的工作日:早上6時45分至中午12時;及
(ii) 星期二至星期五(公眾假期和非星期日的公眾假期後的工作日除外):早上6時45分至早上9時45分。
(a) To assist the Secretariat Press Office in preparing newspaper clippings, such as organising and making photocopies of sorted newspaper articles from local newspapers for compilation by Information Officers;
(b) To deliver newspaper clippings to officers;
(c) To provide general clerical support; and
(d) To perform any other duties as assigned.
The number of working hours is subject to the operational needs but will not exceed 18 hours per week normally. There is no guarantee on the minimum number of hours of work during the contract period. In general, successful candidate will be required to work according to the following schedule –
(i) Monday (excluding all general holidays) and working day after non-Sunday general holiday: 6:45 a.m. to 12 noon; and
(ii) Tuesday to Friday (excluding all general holidays and working day after non-Sunday general holiday): 6:45 a.m. to 9:45 a.m.
(b) To deliver newspaper clippings to officers;
(c) To provide general clerical support; and
(d) To perform any other duties as assigned.
The number of working hours is subject to the operational needs but will not exceed 18 hours per week normally. There is no guarantee on the minimum number of hours of work during the contract period. In general, successful candidate will be required to work according to the following schedule –
(i) Monday (excluding all general holidays) and working day after non-Sunday general holiday: 6:45 a.m. to 12 noon; and
(ii) Tuesday to Friday (excluding all general holidays and working day after non-Sunday general holiday): 6:45 a.m. to 9:45 a.m.
入職條件
申請人必須–
(a) 在香港中學文憑考試或香港中學會考五科考獲第2級或以上成績,或具備同等學歷 [註(1)及(2)];
(b) 具備良好中文及英文說話及書寫能力,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具備同等成績 [註(3)];
(c) 具備良好的人際關係技巧及能夠應對緊張的工作日程;及
(d) 具備不少於一年全職工作經驗,如具新聞剪報服務或於政府及/或公共機構工作的經驗則更佳。
(a) 在香港中學文憑考試或香港中學會考五科考獲第2級或以上成績,或具備同等學歷 [註(1)及(2)];
(b) 具備良好中文及英文說話及書寫能力,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具備同等成績 [註(3)];
(c) 具備良好的人際關係技巧及能夠應對緊張的工作日程;及
(d) 具備不少於一年全職工作經驗,如具新聞剪報服務或於政府及/或公共機構工作的經驗則更佳。
Candidates should have –
(a) Level 2 or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note (1) and (2)];
(b) good oral and written communication skills in both Chinese and English, with Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent [see Note (3)];
(c) good interpersonal skills and be able to cope with tight working schedules; and
(d) at least one year of full-time working experience. Working experience in the preparation of newspaper clippings or in the Government and/or public organisations is an advantage.
(a) Level 2 or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note (1) and (2)];
(b) good oral and written communication skills in both Chinese and English, with Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent [see Note (3)];
(c) good interpersonal skills and be able to cope with tight working schedules; and
(d) at least one year of full-time working experience. Working experience in the preparation of newspaper clippings or in the Government and/or public organisations is an advantage.
入職條件(註)
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。