投資推廣署現正物色一名積極且充滿幹勁的行政經理(企業支援/人力資源)。
職位
行政經理(企業支援/人力資源)將向投資推廣署及駐內地辦事處和海外經濟貿易辦事處的招商引才專組(“專組”)提供支援及內部管理服務。你將於投資推廣署及專組的人事管理及一般行政事宜擔任重要角色。
要勝任以上職位,你須:
(a) 充分了解投資推廣署的角色;
(b) 能在壓力下獨立工作,及在緊迫的期限內完成工作,並能在短時間內有效履行臨時職務;
(c) 具備卓越的人際及溝通技巧,以及具備能與跨國界和多元文化團隊合作的文化敏感度;
(d) 具備出色的溝通及聯絡技巧,並具備優秀協調能力;以及
(e) 注重細節及具備積極主動的態度和良好的職業道德。
職責
(a) 協助人力資源管理,例如聘任、工作表現管理和培訓等;
(b) 協助監測駐內地辦事處和海外經濟貿易辦事處的專組的人手狀況,並擔任聯絡人;
(c) 為行政事宜提供支援;以及
(d) 執行上司指派的其他職務。
Invest Hong Kong (InvestHK) is looking for a motivated and energetic candidate as Executive Manager (Corporate Services/ Human Resources).
The Role
Executive Manager (Corporate Services/ Human Resources) will provide support in housekeeping the InvestHK and Dedicated Teams for Attracting Businesses and Talents (Dedicated Teams) based in the Mainland Offices and the overseas Hong Kong Economic and Trade Offices (HKETOs). You will play a crucial role in handling human resources management and general administration of InvestHK local office and the Dedicated Teams.
You will need to demonstrate:
(a) A good understanding of the role of InvestHK;
(b) ability to work independently under pressure and meet tight deadlines, and ability to respond effectively to ad hoc requests at short notice;
(c) strong interpersonal and language skills, and cultural sensitivity to work with cross-border and multicultural teams;
(d) excellent communication and liaison skills with strong co-ordinating ability; and
(e) attention to details and a proactive attitude with strong work ethics.
Duties
(a) To assist in human resources management including appointment, performance management and training, etc.;
(b) To monitor the staffing position of the Dedicated Teams based in the Mainland Offices and overseas HKETOs and act as the general liaison point;
(c) To provide support in administrative matters; and
(d) To perform any other duties assigned by senior officers.
(a) 受聘人如能圓滿地完成整個合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現,可獲發一筆約滿酬金。該筆酬金,加上部門按照《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內支取的基本薪金總額的15%;及
(b) 可享有每年14天有薪年假。如合約期少於12個月,年假將按比例計算。受聘人亦可享有《僱傭條例》規定而又適用的其他福利,例如休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假和疾病津貼。
(a) 具備四年在人力資源管理或類似範疇取得的相關全職工作經驗;
(b) 具備與中華人民共和國有關勞動法例(如《中華人民共和國勞動法》及《中華人民共和國勞動合同法》)相關的知識及/工作經驗,或具備政府部門/公營機構工作經驗較佳;
(c) 持有香港任何一所大學頒授的學士學位,或具同等學歷,以主修人力資源管理或相關學科為佳;
(d) 具備內地及法制法規的知識及/或經驗者較佳;
(e) 中英文書面溝通技巧卓越,並能操流利廣東話、普通話及英語,通曉其他語言更佳;
(f) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績或具備同等成績(見註(a)至(c));以及
(g) 精通Microsoft Word、Excel及PowerPoint。
(a) 4 years of relevant full-time work experience gained in human resources management or similar;
(b) knowledge and/ or work experience related to labour-related law of the People’s Republic of China (such as Labour Law of the People’s Republic of China and Labor Contract Law of the People’s Republic of China), or experience of working in the government/ public bodies would be an advantage;
(c) A Bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent, preferably in human resources management or related subjects;
(d) A strong command of both written and spoken Chinese (Cantonese and Putonghua) and English. Knowledge of other language(s) would be an advantage;
(e) Meet the language proficiency requirements of “Level 2” results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE) or equivalent (see Notes (a) to (c)); and
(f) Excellent skills of Word, Excel and PowerPoint.
(a) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(b) 香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。
(c) 在 International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在 IELTS 考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS 考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。
獲錄取的申請人將按非公務員合約條款聘用,為期3個月。視乎申請人的良好工作表現,期滿後投資推廣署可酌情延長合約,惟累計不超過24個月。再次續約與否視乎屆時本署的服務需要及申請人的工作表現及品行而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 投資推廣署亦正就行政經理(企業支援/財務)職位進行招聘。申請人如欲申請多於一個職位,必須在應徵信中指明,並符合相關職位的入職要求和篩選準則,否則不會作考慮。就申請人是否適合出任相關職位,招聘部門會作獨立考慮。
(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加甄選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水準相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本發送到上述電郵地址。
申請人必須於2024年7月18日下午5時正(香港當地時間)或之前遞交以下文件:
(a) 詳細説明爲何申請人認爲自己適合本職位的申請信;以及
(b) 把完整的履歷表發送到電郵地址
[email protected];以及
(c) 透過公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 的G.F. 340網上申請系統遞交網上申請。
申請人如未能遞交以上任何一項或逾期遞交申請,本署將不會處理有關申請。
由於面試邀請或其他通知將以電郵發出,申請人須於其申請中提供正確的電郵地址。申請人有責任查閱其電郵,以確保面試邀請或其他通知妥為收悉。
如在截止申請日期的七個工作天後仍未收到認收/確認電郵,請致電3107 1073或發送電郵到
[email protected]與本署聯絡。獲篩選的申請人將在申請截止日期後四星期內獲邀出席甄選面試。如申請人未獲邀參加甄選面試,則可視作經已落選。