(a)領導、策劃、籌備及進行教學語言重點視學;
(b)為透過教學語言重點視學確定在主要範疇須作出改善的學校策劃、統籌及提供視學後支援服務,包括分析支援需要、籌備及作出跟進視學, 以及制訂、推行和檢討支援計劃;
(c)按需要協助進行其他形式視學工作;
(d)協助進行多種有關教學語言重點視學的其他工作,包括;
(i)改善視學工具;
(ii)就教學語言重點視學的主要結果編製每年報告;及
(iii)就有關支援學校改善在初中年級以英語作為教學語言的事宜,與教育局相關分組/分部及外間專業團體聯繫;以及
(e)執行督導人員指派的行政和其他職務,包括指導及督導合約支援主任。
(a) To lead, plan, organise and conduct MOI focus inspection;
(b)To plan, coordinate and provide post-inspection support services, including analysing support needs, organising and paying follow-up visits, developing, implementing and reviewing support programmes, for schools where major areas for improvement have been identified through MOI focus inspection;
(c) To assist in other forms of inspections as may be required;
(d)To render assistance in a range of other tasks related to MOI focus inspection, including:
(i) refining inspection tools;
(ii)compiling the annual report on key findings of MOI focus inspection; and
(iii) liaising with relevant sections/divisions in the Bureau and with outside professional bodies on matters relating to the provision of support for schools to improve the use of English as the MOI at the junior secondary level; and
(e)To perform administrative and other duties as assigned by supervising officers, including giving guidance to, and supervising, Contract Support Officers.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。(b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a) 持有本港頒授的相關學科的學士學位或以上,或同等學歷;
(b) 持有本港專上教育機構頒授的教育證書,或同等學歷;
(c) 在香港中學會考中國語文科達第2等級或以上和英國語文科達第3等級或以上[參閱註1],或同等學歷;
(d) 於取得上述學歷資格後,具備最少10年視學/在中學以英語教授相關科目(作為科目主任或副校長可獲優先考慮) /在大專院校任教的經驗;以及
(e) 如具備舉辦與推動跨課程語文學習有關的教師專業發展課程的經驗,可獲優先考慮。
(a) A Hong Kong bachelor's degree or above in relevant subjects or equivalent;
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary education institution or equivalent;
(c) Level 2 or above in Chinese Language and Level 3 or above in English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination [See Note 1], or equivalent;
(d) At least 10 years' post-qualification experience in school inspection/teaching relevant subjects in secondary school using English as the medium of instruction (preferably as a subject panel chairperson or vice principal)/teaching in a tertiary institution; and
(e) Experience in organising professional development programmes for teachers on promoting language learning across the curriculum will be an advantage.
(i)過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3等級和第2等級的成績。
(ii)申請人或須於遴選面試當天參加筆試。
(iii)申請人必須隨申請表格夾附所有修業成績表及證書(不論在本港或外地考獲)的副本。
(iv)申請人所持學位如非由本港院校頒授,亦請提供香港學術及職業資歷評審局或公務員事務局的學歷評審證明(如有的話)。
(a)申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:合約高級支援主任 [科目: 英國語文、數學、科學、化學、物理、生物、歷史、地理、經濟、綜合人文科、電腦、體育、視覺藝術及音樂] (EDB/QAD/029/12)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (1/2011修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址 (九龍觀塘開源道79號鱷魚恤中心16樓1602室教育局質素保證分部)。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按每項職位所列電話查詢。
九龍觀塘開源道79號鱷魚恤中心16樓1602室教育局質素保證分部。