(i)協助監督廣播服務合約的執行情況,監察承辦商是否遵行合約規定及其表現,審查承辦商的記錄,核對繳款;(ii)協助管理存貨、資產及零件;(iii)處理有關器材保養及棄置的要求;(iv)與用家及外間承辦商進行協調;(v)為工程項目提供行政支援。(註:受聘人或須不定時和在星期日及公眾假期工作。)
(i) Assist in supervising broadcasting services contract, overseeing contractors’ compliances/performances, reviewing contractors’ records, verifying payment; (ii) Assist in inventory, asset and spares management; (iii) Handle requests for equipment maintenance and disposal; (iv) Coordinate with users and external contactors; (v) Provide administrative support to engineering projects. (Note: The post holder may be required to work irregular hours including Sundays and Public Holidays.)
受聘人如能圓滿地完成合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現及行為,將可獲發約滿酬金。約滿酬金連同政府向強制性公積金計劃供款的金額相等於底薪總額15%。受聘人亦可享有不低於《僱傭條例》規定而又適用的休息日、公眾假期、年假、產假和疾病津貼。
申請人必須-
(a) (i) 持有香港頒授的學位,以主修工商管理/營運管理/物流/工程學為佳,或具備同等學歷,並具有兩年技術營運管理/工程項目/行政/物流的工作經驗;或
(ii) 持有香港大專院校頒授的認可高級文憑/副學士學位,以主修工商管理/營運管理/物流/工程學為佳,或具備同等學歷,並具有三年相關工作經驗;及
(b)符合語文能力要求,即在香港中學會考/香港中學文憑考試中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具備同等成績[請參閱註]。
申請人如熟悉電腦操作,包括中文文書處理、微軟Word、Excel和Powerpoint則更為理想。
Candidates should have –
(a) (i) a Hong Kong degree, preferably in business administration or operations management or logistics or engineering, or equivalent; and 2 years’ experience in technical operations management or engineering projects or administration or logistics; or
(ii) an accredited Higher Diploma / accredited Associate Degree, preferably in business administration or operations management or logistics or engineering, from a Hong Kong tertiary institution, or equivalent; and 3 years’ relevant experience; and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) / Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent [See Note].
Candidates who possess sound knowledge of computer operations in Chinese Word Processing, Microsoft Word, Excel and Powerpoint will have an advantage.
過往香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)E級的成績,在行政上會視為等同二零零七年及以後香港中學會考中國語文科及英國語文科第2級成績。
(A) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須為香港特別行政區永久性居民。
(B) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕與否、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(C) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(D) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(E) 如果符合訂明入職條件的申請者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲甄選的申請人會獲邀參加招聘考試及/或面試。
(F) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請政府職位,如符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(G) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格(G.F. 340 (Rev. 3/2013))可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站的主頁(網址:http://www.csb.gov.hk)或香港電台互聯網站 (http://app3.rthk.hk/recuit/index.php)下載。申請人須把填妥的申請書,於截止日期或之前送交下列地址。申請人如獲甄選參加面試,通常會在截止日期後六星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已落選。只有獲甄選的申請人才會收到通知。