(a) 一般體力勞動工作,如派送大型文件、清理出/入文件盤、搬運檔案/物料/傢具/辦公室器材及協助佈置會議和活動場地;
(b) 清潔及收拾司法機構及其他工作處所;
(c) 信差工作,包括戶內及戶外派遞/收發文件、檔案及其他郵遞服務;
(d) 一般辦公室支援工作,如櫃枱值勤、接聽電話及處理簡單查詢、為辦公室開門/鎖門、傳真/複印/分類/釘裝/切碎文件、檔案提取/貯置及相關職務;及
(e) 茶房工作及茶水服務。
二級工人須接受司法機構内部的職位調派安排,並在有需要時不定時、逾時和在惡劣天氣下工作。
(a) general manual duties such as delivering bulky despatches, clearing of in / out trays, moving files / stores / furniture / office equipment and assisting in the setting-up of venues for meetings and functions;
(b) cleaning and tidying work in Judiciary premises and other work places;
(c) messengerial duties including indoor and outdoor by-hand / receipt and delivery of documents, files and other mailing services;
(d) general office support work such as reception duties at counter, answering telephone calls and simple enquiries, opening / locking of office doors, faxing / duplicating / sorting / binding / shredding of documents, retrieval / shelving of records and related duties; and
(e) pantry duties and tea service.
A Workman II is subject to posting and transfer within the Judiciary. He / She may be required to work irregular hours, overtime and in adverse weather condition.
此職位無論男女均可申請。申請人必須:
(a) 完成小六課程,或具備同等學歷;
(b) 能以中文及簡單英語溝通;
(c) 能閲讀簡單中文及簡單英文;以及
(d) 能書寫簡單中文或簡單英文。
(註:申請人須通過技能測試。)
The post is open to both male and female applicants. Candidates should -
(a) have completed Primary 6 education, or equivalent;
(b) be able to communicate in Chinese and simple English;
(c) be able to read simple Chinese and simple English; and
(d) be able to write simple Chinese or simple English.
(Note: Candidates will be required to pass a trade test.)
為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。只會在兩位申請人的整體表現相若時,政府才會參考申請人在基本法知識測試中的表現。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。如有需要,獲取錄的人員須接受部門間調職安排,以填補其他決策局/部門內同一職系的職位空缺和擔任同一職系不同種類的職務。
(1) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(2) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合訂明入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本職位。
(3) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(4) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以發出聘書時的規定為準。
(5) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(6) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(7) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,司法機構或會訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加技能測試及隨後的遴選面試。
(8) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合訂明入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加技能測試,並於通過技能測試後,獲邀進行遴選面試。
(9) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格 [G.F.340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
申請人須於申請表格上詳細列明其學歷和工作經驗。申請人須於2016年12月30日香港時間下午五時正或之前,把填妥的申請表格連同其學歷的正式證書和修業成績表副本和工作經驗的證明文件副本以郵寄或親身遞交方式送達以下查詢地址。請在信封面註明「申請二級工人職位」。
申請人亦可透過上述公務員事務局互聯網站作網上申請。申請人如在網上遞交申請,必須於截止申請日期後的一星期內(即2017年1月6日香港時間下午五時正或之前),將上述所需證明文件副本以郵寄或親身遞交方式送達以下查詢地址。請在信封面和每張證明文件副本上註明網上申請編號。
以郵寄方式遞交申請表格及/或證明文件副本的申請人,請在投寄前確保信封面已清楚寫上正確的地址及已貼上足夠郵資,以避免郵件未能成功獲派遞。司法機構不會接收郵資不足的郵件。有關郵件會由香港郵政退回寄件人(如有註明回郵地址)或按既定程序銷毀。信封上的郵戳日期將被視為遞交申請表格及/或證明文件副本的日期。
逾期遞交、資料不全、未妥爲簽署、以傳真/電郵方式遞交、沒有夾附足夠證明文件副本、或使用非指定表格 [G.F.340 (3/2013修訂版)] 的申請將不獲考慮。未能於2017年1月6日香港時間下午五時正或之前遞交足夠上述所需證明文件副本的網上申請會被視作資料不全而不獲考慮。
申請人如獲邀參加技能測試,通常會在截止申請日期後六至八個星期內(以郵寄或電郵方式)接到通知。如遇到申請人數眾多或其他特殊情況,可能需時稍長。申請人如未獲邀參加技能測試或隨後的遴選面試,則可視作經已落選。
香港金鐘道38號高等法院大樓低層2樓LG212室司法機構支援部