三級康樂助理員主要負責督導初級人員(註5)提供康樂及市容服務,其中包括:
(a) 樹藝、植物培植、植物護理、動物料理、鳥舍保養和環境美化;
(b) 體育館、公園、遊樂場、路旁園地、大球場、運動場、泳灘和泳池的維修保養;
(c) 拯溺和急救服務;以及
(d) 協助舉辦康樂及體育活動(註6)。
[註5:包括監察提供康樂及市容服務的承辦商及其員工的表現。
註6:除了督導初級人員,三級康樂助理員或須協助舉辦康樂及體育活動。]
[註:獲取錄的申請人須注意下列各點:
(i) 須每周淨工作45小時(不包括用膳時間);
(ii) 須接受職系/部門首長的調派和調職,以及或須被派往偏遠地區(包括離島)工作的安排;
(iii) 或須輪班當值和不定時工作(包括星期六、日及公眾假期),實際工作時間由主管分派;
(iv) 或須在當值時駕駛小型電單車/腳踏車/汽車;及
(v) 或須穿著制服。]
An Amenities Assistant III is mainly deployed on supervising minor staff (Note 5) in recreational and amenities services including –
(a) arboriculture, plant production, botanical, zoological, aviary maintenance and landscape construction;
(b) maintenance of sports centres, parks, playgrounds, roadside amenity areas, stadia, sports grounds, beaches and swimming pools;
(c) life-saving and first aid services; and
(d) assisting in recreation and sports programme (Note 6).
[Note 5: Include the monitoring of the performance of contractors and their staff that provide recreational and amenities services.
Note 6: Apart from supervising minor staff, an Amenities Assistant III may be required to assist in recreation and sports programming duties.]
[Notes: Successful candidates should note the following –
(i) they are required to work 45 hours net per week (excluding meal breaks);
(ii) they are subject to posting and transfer, and may be required to work in remote areas (including outlying islands) at the discretion of the Head of Grade/ Department;
(iii) they may be required to perform shift duties and work irregular hours (including on Saturdays, Sundays and public holidays). Actual working hours will be arranged by supervisors;
(iv) they may be required to drive motor scooters/ cycles/ cars on duty; and
(v) they may be required to wear uniform.]
申請人必須符合以下入職要求:
(a)(i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等(註1)或以上成績(註2),或具同等學歷;或
(ii) 在香港中學會考五科考獲第2級(註3)/E級或以上成績(註2),或具同等學歷;
(b) 在取得上述學歷後具兩年工作經驗;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註3)或以上成績,或具同等成績;以及
(d) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績(註4)。
Candidates should meet the following entry requirements –
(a)(i) have Level 2 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 2), or equivalent; or
(ii) have Level 2 (Note 3)/ Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent;
(b) have two years’ post-qualification working experience;
(c) have met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 3) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and
(d) have a pass result in the Basic Law and National Security Law Test (BLNST) (Note 4).
註1: 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異(I)」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
註2: 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
註3: 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
註4: 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須是香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人才會獲邀參加招聘面試。
[註:
(i) 申請人如屬康樂及文化事務署現職公務員,應在申請書上列明現時職級及現職崗位;以及
(ii) 符合入職條件的申請人或須經篩選才會獲邀參加遴選面試,因此申請人須在申請表上詳細列明所有學歷及就業詳情。]
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(i) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。
(j) 本欄內的公務員職位空缺資料,也可於互聯網上的香港政府一站通內閱覽,網址如下:https://www.gov.hk。
(k) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人如獲邀參加遴選面試,通常會在截止申請日期後約十二至十六個星期內接獲通知(以電郵或郵寄方式)。如遇到申請人數眾多或其他特殊情況,可能需時稍長。如申請人未獲邀參加遴選面試,則可視作經已落選。
申請表格[G.F. 340 (Rev. 7/2023)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(https://www.csb.gov.hk/tc_chi/recruit/application/331.html )下載。
[註:新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。]
除申請書外,申請人亦須填妥指定的補充資料表格(中文版或英文版),以便遴選委員會對申請人的個人背景及/或相關經驗有更深入的了解。該補充資料表格可於康樂及文化事務署網頁(https://www.lcsd.gov.hk/appoint/forms/AAIII_Supplementary_Information_Sheet_CHI.pdf)下載。如申請人沒有提交(或沒有以指定格式提交)補充資料表格,他/她的申請將被視為不全,且將不獲受理。
以親身或郵寄方式遞交的申請書連同填妥的補充資料表格,須於二零二四年九月十二日或之前送達香港新界沙田排頭街1-3號康樂及文化事務署總部8樓康樂事務部支援組聘用及編制小組,申請人亦可於截止申請日期或之前透過公務員事務局互聯網站(https://www.csb.gov.hk)作網上申請,然後另行把填妥的補充資料表格於截止申請日期後的一星期內(即二零二四年九月十九日或之前)以親身或郵寄方式送達聘用及編制小組於上述的地址。
以親身或郵寄方式遞交的申請書及/或補充資料表格,信封面須清楚註明「申請三級康樂助理員職位」。信封上的郵戳日期將被視為遞交申請書及/或補充資料表格的日期。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。所有申請書,如資料不全、逾期遞交、以傳真、電郵方式提交、申請人未妥為簽署、非使用指定的申請表格,將不獲處理。
持有本地院校/香港考試及評核局所頒授學歷的申請人,在現階段毋須遞交修業成績表/文憑/證書/其他証明文件副本。至於持有非本地學歷的人士,則須於截止日期或之前連同填妥的申請書提交所需的修業成績表/文憑/證書/其他証明文件副本。在網上遞交申請的人士,須在二零二四年九月十九日或之前把所需的証明文件副本郵寄至以下聯絡地址,並在信封及各証明文件副本上註明姓名及網上申請編號。
申請人如獲邀參加遴選面試,必須提交所需學歷的修業成績表/文憑/證書/其他証明文件,以及相關工作經驗的文件正本,以供核實其資格,並須提供副本以作記錄。申請人如未能提交所需文件的正本以供核實其資格,其申請將不獲受理。申請人所有資歷以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的資歷將不獲考慮。
香港新界沙田排頭街1-3號康樂及文化事務署總部8樓康樂事務部支援組聘用及編制小組