職責:
高級中藥顧問的職責主要負責策劃及發展一所中藥檢測中心,其中包括-
(a) 就整體策劃及發展事宜,提供專家意見及技術支援;
(b) 協助擬定中心的詳細運作計劃及操作手冊;
(c) 就各種所需資源,包括處所、配置、人手、設備、儀器等的技術規格提供專業意見;
(d) 與內地及海外當局、研究機構、和國際組織,制定及實施有關傳統中藥合作項目,以推廣中藥檢測中心;
(e) 督導有關中藥檢測中心的認證及內部審計的設計、發展及制定;
(f) 協助計劃、組織、及執行與中藥檢測中心有關的人員培訓及推廣活動計劃;及
(g) 負責上司指派的其他職責。
(備註:可能須輪班及不定時工作。)
The Senior Chinese Medicines Advisor is mainly deployed to assist the planning and development of a testing centre for Chinese medicines, in particular –
(a) to provide expert advice and technical support on the overall development and planning of the Centre;
(b) To assist in drawing up detailed business plans and operational manuals for the Centre;
(c) To provide expert comment on the technical specifications for all required resources of the Centre, including accommodation, fitting out works, manpower, facilities, equipment etc.;
(d) To explore, work out and implement collaboration proposals with the Mainland and overseas authorities, and research institutions, and international organisations, in traditional Chinese medicines with a view to promote the Centre;
(e) To oversee the design, development and formulation of a comprehensive accreditation and internal audit planning for the Centre;
(f) To assist in the planning, organisation, implementation of training and publicity activities in relation to the Centre; and
(g) To carry out any other duties as assigned by seniors.
(Remarks: May be required to work shifts and irregular hours.)
受聘人可享有14天有薪年假及其他《僱傭條例》(香港法例第57章)規定而又適用的福利,例如休息日、法定假期(或代替假日)、產假、侍產假及疾病津貼。
申請人必須 ─
(a) 持有香港任何一所大學頒授的中藥學、中藥藥劑學、藥劑學、藥理學、或生藥學、或相關科目的碩士或以上學位,或具備同等學歷;
(b) 最少具有20年或以上有關硏究及開發中藥或相關範疇的實際經驗,其中申請人必須具有最少5年在監管機構或科研機構工作經驗,或曾參與有關機構的合作計劃;
(c) 具卓越溝通、人際、分析和組織能力;及
(d) 能書寫流暢中英文,及能操流利粵語、普通話及英語。
(註:所有申請人須遞交履歷,詳列個人資料、學歷、工作經驗、曾任職位的詳細職務說明及曾參與的研究及發展計劃的詳情。)
Candidates should have –
(a) a Master degree or above in Chinese Medicines, Pharmacy in Chinese Medicine, Pharmacy, Pharmacology, or Pharmacognosy, or a related subject from a university of Hong Kong, or equivalent;
(b) at least 20 years’ post-qualification experience in the research and development of Chinese medicines, or related fields. Of these 20 years’ experience, candidates should have at least 5 years’ relevant working experience in regulatory authorities, or research institutions, or in relevant collaboration projects with these authorities or institutions;
(c) excellent communication, interpersonal, analytical and organisation skills; and
(d) proficient in written Chinese and English, and good command of spoken Cantonese, Putonghua and English.
(Remarks: All candidates should forward curriculum vitae including personal particulars, academic qualification attained, years of experience, detailed description of previous job responsibilities and details of R&D projects involved.)
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試/面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到所列查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙,申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
成功的申請人將按為期12個月之非公務員合約條款聘任;續約與否視乎屆時本部門的服務需要及受聘人的工作表現而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試/面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到所列查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙,申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取申請表格[G.F. 340 (3/2013修訂版)],亦可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk/)下載申請表格。
高級中藥顧問的申請日期為2015年3月6日(星期五)至2015年3月20日(星期五)。申請人須於申請書內遞交履歷,詳列個人資料、學歷、工作經驗及曾任職位的詳細職務說明。申請人須於2015年3月20日(星期五) 前,送交或郵寄已填妥的申請表格連同有關可證明其達到所需學術成績的文件證明副本(例如成績單、修業證書等),以及個人履歷,至以下所列的查詢地址,並請在信封上註明「申請高級中藥顧問職位」。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如在網上遞交申請表格,必須於截止申請日期後一星期內(即2015年3月27日前)把有關文件的副本送交以下所列的查詢地址。申請人須在信封面上清楚註明「申請高級中藥顧問職位」及在信封面和文件副本的每一頁上註明網上申請編號。
請勿提交有關成績單╱修業證書的正本。申請書如並非以指定表格填寫、以傳真或電郵遞交、未填妥或逾期將不獲受理。
申請人如在截止申請日期後十個星期內未有獲邀參加筆試及/或面試,可視作經已落選。有關上述空缺資料,可致電下述電話號碼查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈18樓1807室衞生署聘任組