職責
(a) 協助與持份者聯繫溝通,收集他們對發展中醫醫院的意見;
(b) 協助研究和分析從不同平台╱途徑收集到的市場或持份者對發展中醫醫院的意見;
(c) 協助擬訂有關發展中醫醫院的招標文件;
(d) 協助成立制定招標評分制度的工作小組,並為工作小組提供支援;
(e) 協助上級進行中醫醫院的招標工作;
(f) 協助中醫醫院招標中收到的投標書的評審工作;以及
(g) 執行上級指派的其他職務。
(a) To assist in engaging stakeholders in soliciting views on the development of Chinese medicine hospital;
(b) To assist in studying and analysing market feedback and stakeholders’ views on the development of Chinese medicine hospital collected from various platforms/channels;
(c) To assist in preparing tender documents in relation to the development of Chinese hospital;
(d) To assist in setting up the working group for formulating the marking scheme for the tendering exercise and to provide support to the working group;
(e) To assist senior officers in conducting the tendering exercise for the Chinese medicine hospital;
(f) To assist in the assessment of bids received in the tendering exercise for the Chinese medicine hospital; and
(g) To carry out any other duties as assigned by senior officers.
入職條件
申請人須:
(a) 持有(i)本港大學頒授的中醫學╱中藥藥劑學學士學位,或同等學歷;或(ii)中華人民共和國教育部批准註冊的大學所頒授以中醫學╱中藥藥劑學為主流的學士學位,或同等學歷;
(b) 為香港中醫藥管理委員會註冊中醫,具兩年或以上在香港的中醫執業經驗;以及
(c) 具備良好的中英語文能力。
Candidates should –
(a) possess (i) a Bachelor degree in Chinese Medicine/Pharmacy in Chinese Medicine from a Hong Kong university, or equivalent; or (ii) a Bachelor degree from a university registered under the Ministry of Education of the People’s Republic of China with main stream in Chinese medicine/Pharmacy in Chinese Medicine, or equivalent;
(b) be a registered Chinese medicine practitioner of the Chinese Medicine Council of Hong Kong with at least 2 years’ experience in practising Chinese medicine in Hong Kong; and
(c) possess good command of both English and Chinese.