一. 審視及調查欠款個案,並採取適當的追討行動;
二. 按既定追收指引向欠款的繳納人採取適當的追收欠款行動,工作包括在小額錢債審裁處處理法律訴訟程序及擬備提出檢控所需文件;
三. 處理市民就有關追收欠款提出的查詢和要求;及
四. 有需要時,就有關差餉及/或地租帳目的事宜與市民/欠款人會面。
a. Review and investigate arrears cases and take the appropriate recovery actions;
b. Take appropriate recovery action against default payers for the arrears in accordance with the recovery procedures; including legal proceedings and preparation of documents for prosecution purpose;
c. Handle enquiries and requests in relation to debt recovery from the members of the public; and
d. If necessary, interview members of the public/defaulter in relation to rates and/or Government rent account matters.
受聘人如能圓滿地完成合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現及行為,將獲發一筆約滿酬金。該筆酬金加上政府按照《強制性公積金計劃條例》為受聘人在強積金計劃下作出的供款,將相等於受聘人合約期內所支取的基本薪金總額的15%。
一. 持有本港任何一所大學頒授的學位或具備同等學歷,主修會計或商科者則更佳;
二. 在香港中學文憑試中國語文科及英國語文科均達3級或以上,或具同等學歷〔見註〕;
三. 最少五年工作經驗;
四. 能以普通話溝通;
五. 具備良好溝通技巧;
六. 精通操作電腦應用軟件,及能夠運用Excel作分析資料;以及
七. 對小額錢債審裁處法律訴訟程序有良好認識則更佳。
註:過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3等級的成績。
a. A Hong Kong degree or equivalent, preferably in Accounting or Business field;
b. Level 3 or above in both Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination, or equivalent (See Note);
c. At least 5 years working experience;
d. Able to communicate in Putonghua;
e. Good communication skill;
f. Proficient knowledge of PC applications and capable to use Excel for data analysis; and
g. Knowledge of legal proceedings at the Small Claims Tribunal is a definite advantage.
Note: "Grade C" in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) held before 2007 are accepted administratively as comparable to 'Level 3' respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂本)]可於民政事務總署的各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業中心索取。該表格亦可從公務員事務局的網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須於截止申請日期或之前將填妥的表格送達招聘部門下列的地址。申請人亦可透過公務員事務局的網站(http://www.csb.gov.hk)作出網上申請。申請人如在 2016年4月30日前仍未獲邀面試,則可視作落選。
香港九龍長沙灣道303號長沙灣政府合署15樓差餉物業估價署編制及聘任組。