公司註冊處
合約高級律師(發牌)
Contract Senior Solicitor (Licensing)
月薪港幣105,880元至港幣113,660元(視乎獲取資格後經驗而定)
職責
獲取錄者須負責:
(a) 就規管信託及公司服務提供者的發牌制度的實施提供法律意見,並協助擬備和更新有關的實施指引及表格;
(b) 就申請牌照及續牌的相關事宜提供法律意見;
(c) 就關於客戶盡職審查和備存紀錄的實地巡查的進行,以及關乎信託及公司服務提供者的不遵從法例規定的投訴個案或懷疑違法個案的調查工作,提供意見;
(d) 協助高層人員定期覆核及評估有關客戶盡職審查和備存紀錄規定的政策及程序;
(e) 就信託及公司服務提供者的發牌及規管事宜舉行簡介會; 以及
(f) 就《公司條例》的實施、詮釋及執法提供法律意見,包括就文件是否可予註冊、《公司條例》下的其他適用情況及投訴個案的調查提供意見。
Successful candidates will be responsible for:
(a) Providing legal advice on the implementation of the licensing regime governing trust and company service providers (TCSPs), and assisting in preparing and updating implementation guidelines and forms;
(b) Providing legal advice on matters relating to the applications for the grant and renewal of licences;
(c) Advising on the conduct of site inspections relating to customer due diligence and record-keeping, and the investigation of complaint cases relating to non-compliance of the statutory requirements or suspected cases of offences relating to TCSPs;
(d) Assisting senior officers in regular reviews and assessment of policies and procedures on customer due diligence and record-keeping requirements;
(e) Conducting briefings in relation to the licensing and regulation of TCSPs; and
(f) Providing legal advice on the implementation, interpretation and enforcement of the Companies Ordinance including advising on the registrability of documents, other applications under Companies Ordinance and investigation of complaint cases.
入職條件
申請人必須:
(a) (i) 在《律政人員條例》第2A條及附表2所規定的認可司法管轄區內取得合資格律師的資格,並在取得資格後具備至少六年專業經驗;或
(ii) 在《律政人員條例》第2A條及附表2所規定的認可司法管轄區內取得合資格大律師的資格和全面執業權後,具備至少七年專業經驗;
(b) 在香港中學文憑考試或香港中學會考英國語文科考獲第三級或以上成績,中國語文科考獲第二級或以上成績 (註1),或具同等成績;以及
(c) 能操流利英語及粵語。
(d) 如具備一般顧問工作(尤其是關於發牌規例的實施方面的顧問工作)經驗則更佳。
Candidates should:
(a) (i) be qualified solicitors admitted in a recognized jurisdiction as stipulated under Section 2A and Schedule 2 of the Legal Officers Ordinance and have at least 6 years' post-qualification professional experience; or
(ii) be qualified barristers with at least 7 years' professional experience since attaining the right to full practice in a recognized jurisdiction as stipulated under Section 2A and Schedule 2 of the Legal Officers Ordinance;
(b) have attained Level 3 or above in English Language and Level 2 or above in Chinese Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or Hong Kong Certificate of Education Examination (Note 1), or equivalent; and
(c) be fluent in English and Cantonese.
(d) Experience in general advisory work, in particular, on the implementation of licensing regulations will be an advantage.
入職條件(註)
(1)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。