臨時檢控主任(兼職)主要負責: (a) 處理初級聆訊的法庭程序; (b) 有關本部門所執行法例的落案檢控案件的檢控工作; (c) 將資料輸入電腦系統(PMS)以便傳票的發出; (d) 為案件準備案情摘要,以便在聆訊時呈交法庭; (e) 協助高級農林督察(檢控)經雜項程序向裁判法院申請充公已檢取的瀕危物種和其他物品; (f) 協助高級農林督察(檢控)處理審訊工作,包括製作及發送案件的文件冊; (g) 準備有關本組工作的統計報表; (h) 協助高級農林督察(檢控)準備將會交付法庭審閲的警誡供詞和任何文件證物的翻譯本,以便交由司法機構翻譯核證組核證; (i) 安排控方證人出席聆訊和出示證物; 及(j) 保存已審結案件和等候聆訊案件的記錄和最新資料。
A Temporary Prosecution Officer (Part-time) is mainly deployed on (a) conducting court proceedings at preliminary hearings; (b) prosecuting Charge Cases relating to legislation enforced by this department; (c) inputting data into computer workstation (PMS) for issue of summonses; (d) preparing brief facts of case for submission to court for hearing; (e) assisting SFO(P)s to make applications to magistrate’s courts for forfeiture of seized endangered species and other articles through miscellaneous proceedings; (f) assisting SFO(P)s in trial hearing including preparing and conveyance of case bundles ; (g) preparing statistical reports in respect of the progress of work of this Section; (h) assisting SFO(P)s to prepare translated cautioned statements and any documentary evidence, which are intended to be tendered in court, for certification by the Judiciary Translation/Certification Office; (i) arranging the attendance of prosecution witnesses and the production of exhibits; and (j) keeping records and up-to-date information of all cases that have been tried or are awaiting court hearings.
根據僱傭條例規定給予而又適用之休息日、公眾假日(或代替假日)、產假、疾病津貼。
申請人必須 (a) 具備中五畢業或同等學歷; (b) 最少5年檢控、法庭程序、處理傳票的相關工作經驗; (c) 處理有關香港法例第586章、第476章、第171章、第169章和第139章的落案檢控案件的工作經驗; 及 (d) 操作名為檢控管理系統(PMS)的電腦系統的經驗。擁有有效香港駕駛執照(車輛類別1和2)者優先。
Applicants should (a) be a Form 5 graduate, or equivalent; (b) have at least 5 years of experience relating to prosecution, court proceedings and laying of summonses; (c) have experience in handling Charge Cases especially for Cap.586, Cap.476, Cap.171, Cap.169 & Cap.139; and, (d) have experience in operating computer system, namely Prosecution Management System (PMS). Preference will be given to candidates with a valid Hong Kong Driving License (class 1 and 2).
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F. 340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請書填妥後,須於截止申請日期或之前送交有關招聘部門的查詢地址。請在信封上註明所申請職位的名稱。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授學歷的人士,必須於截止申請日期後的一星期內把修業成績副本、文憑/證書副本及其他相關的履歷証明遞交或郵寄到查詢地址(請在文件每頁註明網上申請編號)。申請書如資料不全、逾期、或以傳真/電郵方式遞交,將不予受理。如以郵遞方式寄交填妥的申請表格和所需的證明文件,請確保已貼上足夠郵資。未有支付足夠郵費的郵件,將不獲香港郵政處理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約十至十二個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按所列電話查詢。
九龍長沙灣道303號長沙灣政府合署五樓漁農自然護理署