(a) 協助上級人員擬訂、統籌以及推行中醫藥發展的政策,例如在香港提供中醫藥服務、中藥及業界的規管及定位,以及中醫師的專業發展和規管等;
(b) 與持份者如中醫師及中藥業界就相關政策事宜聯繫溝通,並適時向上級人員匯報持份者的意見及提供專業建議;
(c) 協助預備與上述課題有關的資料文件及草擬回應,並就政府、區議會、行政會議及立法會會議對上述課題的討論作出跟進;
(d) 為向公眾推廣中醫藥的措施提供支援;以及
(e) 執行上級人員指派的其他職務。
(a) To assist senior officers in formulating, co-ordinating and implementing policies on the development of Chinese Medicine (CM) such as the provision of CM services in Hong Kong, regulation and reposition of Chinese medicines and traders, and regulation and professional development of CM practitioners;
(b) To liaise with stakeholders about related policy matters such as CM practitioners, CM traders and associations, and to provide timely feedback from the stakeholders and technical advice to senior officers;
(c) To assist in preparation of documents, drafting replies, following up matters for discussion of the meetings of the Administration, the District Councils, the Executive Council and the Legislative Council for the above subjects;
(d) To support initiatives relating to promotion of CM to the public; and
(e) To perform any other duties as assigned by senior officers.
(a) 在適當情況下,受聘人可獲給予不低於《僱傭條例》規定的休息日、法定假期、年假、分娩假期、侍產假和疾病津貼。
(b) 受聘人如能圓滿完成合約,可獲發約滿酬金。該筆酬金(如獲發放),加上政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。
申請人須:–
(a) 為香港中醫藥管理委員會註冊中醫十年或以上(註1);
(b) 具十年或以上在香港的中醫執業經驗,具備臨床/管理/教學/研究經驗更佳;以及
(c) 具備良好中英文口語及書寫能力,同時通曉粵語及普通話更佳。
Candidates should –
(a) be a registered Chinese medicine practitioner of the Chinese Medicine Council of Hong Kong for at least 10 years (Note 1);
(b) have at least 10 years’ experience in Chinese medicine industry in Hong Kong, preferably with exposure in clinical / managerial / teaching / research field; and
(c) possess good command of spoken and written Chinese and English. Proficiency in both Cantonese and Putonghua is preferred.
1. 如持有本港大學頒授的中醫學學士學位或具同等學歷,將獲優先考慮。
獲取錄者會按非公務員合約條款聘用,為期三年。續約與否由食物及衞生局酌情決定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本廣告招聘的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加遴選面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,無須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試。
(g) 食物及衞生局會把申請人所提供的個人資料用於與招聘和僱用有關的事宜。如有需要,有關資料可能會送交獲授權處理有關資料的政府部門及其他組織或機構,以進行與政府招聘及僱用有關的事宜,例如學歷評審、體格檢查、僱主推薦及操守審查等。如欲更正或查閱個人資料,請以書面傳真(2541 3352)、電郵(
[email protected])或郵寄(香港添馬添美道2號政府總部東翼18樓)方式,向食物及衞生局保障資料主任提出。有關食物及衞生局的個人資料私隱保障政策,請瀏覽本局網站(www.fhb.gov.hk)。
(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局所頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的入職資歷相若。有關申請人須把正式修業成績表副本及證書副本郵寄到上述查詢地址。
(a) 申請表格[G.F.340(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
(b) 申請人須把填妥的申請表格,連同公開考試成績、學歷證明書、專業資格證明書、工作證明及其他相關證明文件的副本,於截止申請日期及時間或之前郵寄至下列地址。信封上須註明“申請顧問中醫師職位” (郵寄表格的遞交日期以郵戳為準)。網上申請概不接受。
(c) 申請人如未能提供所需的證明文件,其申請將不獲受理。沒有使用指定表格、未填妥或逾期遞交的申請概不受理。
(d) 請確保支付足夠郵費,否則有關郵件將由香港郵政退還寄件人或銷毀。因郵費不足而退還寄件人的申請,必須在截止日期及時間或之前重新遞交。
(e) 申請人如獲甄選參加面試,一般會在截止申請日期後約四至六星期內接獲通知。所有申請均會絕對保密。申請人如沒有收到面試通知,可視作落選論。
香港添馬添美道2號政府總部東翼18樓1816室食物及衞生局行政組