(a)為有關支援有特殊教育需要的學生的實證為本的模式或措施,進行文獻檢視及資料搜集;
(b)透過與主要持分者面談及觀察學生行為,協助進行學生需要評估;
(c)為教師提供諮詢,以為有特殊教育需要的學生設計及/或進行個別或小組的評估、輔導和成效檢視;
(d)向家長提供諮詢,以識別及支援有特殊教育需要的學生;
(e)組職及進行培訓及輔導,向有特殊教育需要的學生及其家長傳授技能及知識;
(f)設計、彙編和試用培訓資源,以及進行成效檢討;
(g)與學生支援組、相關學校人員及/或家長檢視有特殊教育需要學生的進度;
(h)跟進學校推行實證為本的措施的情況:
(i)協助發展心理評估工具及學齡兒童發展的研究工作;以及
(j)履行其他職責。
(a) To review literatures and conduct information search on evidence-based models/approaches/practices for supporting students with special educational needs (SEN);
(b) To assist in assessment of student needs through interviewing key stakeholders and undertaking behavioural observation, etc.;
(c) To provide consultation to teachers in designing and/or carrying out teacher-administered assessment, intervention, pre- and post-intervention evaluation to students with SEN individually or in groups;
(d) To provide consultation to parents on identification of and support for their children with SEN;
(e) To organise and deliver training and intervention for dissemination of skills and knowledge to students with SEN and their parents;
(f) To design, compile and try out training resources, as well as conduct evaluations;
(g)To review the progress of students with SEN with the Student Support Team, relevant school personnel and/or parents;
(h)To assist in monitoring the implementation of evidence-based practices at schools;
(i) To assist in developing psychological assessment tools and conducting research on development of school-aged children; and
(j) To perform other duties as assigned.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。 (b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a)持有本港所頒授的心理學、輔導或相關學科的學士或碩士學位,或具備同等學歷;
(b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[註1]或以上成績,或具備同等成績;以及
(c)曾在教育環境任職,具有與特殊教育需要學齡兒童和青少年工作經驗的申請者,會獲優先考慮。
(a) A Hong Kong bachelor's or Master's degree in Psychology, Counselling, Guidance or related disciplines, or equivalent;
(b) Met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 1) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(c) Experience in working with school-age children and adolescents with special educational needs in educational settings is preferred.
1. 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
2. 申請人的資歷和經驗,將用來進行篩選。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:教育心理服務助理主任 (EDB/SE/265/18)。 (b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 "公務員隊伍的管理-聘任"。 (h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(九龍觀塘開源道79號鱷魚恤中心17樓1702室 教育局教育心理服務(香港)組)。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
九龍觀塘開源道79號鱷魚恤中心17樓1702室 教育局教育心理服務(香港)組