民政事務總署 (屯門民政事務處)
暑期實習生 - 專上學生暑期實習計劃2020
Summer Intern - Post-Secondary Student Summer Internship Programme 2020
每月港幣10,500元
職責
本實習計劃旨在提供成功申請者機會認識屯門民政事務處在地區層面的工作。實習生將協助屯門區青年活動委員會及其他組別轄下的工作。實習生的職務包括處理以下工作:
(a) 協助及為處理暑期活動撥款申請提供支援;
(b) 協助推行屯門區青年活動委員會轄下的計劃並提供支援;
(c) 為屯門區青年活動委員會或其他委員會的日常運作提供一般行政支援;及
(d) 協助推行屯門區青年活動委員會的活動。
(實習生可能需不定時工作,包括在周末、周日或公眾假期,並會按需要在戶外工作。)
(a) 協助及為處理暑期活動撥款申請提供支援;
(b) 協助推行屯門區青年活動委員會轄下的計劃並提供支援;
(c) 為屯門區青年活動委員會或其他委員會的日常運作提供一般行政支援;及
(d) 協助推行屯門區青年活動委員會的活動。
(實習生可能需不定時工作,包括在周末、周日或公眾假期,並會按需要在戶外工作。)
The internship aims to provide the successful candidate with the opportunity to learn about how the Tuen Mun District Office operates at the district level. The intern will assist the operation of Tuen Mun District Youth Programme Committee (TMDYPC) and other committees. The intern will be required to carry out the following tasks:-
(a) To assist and provide support on processing applications of summer general activities;
(b) To provide support and assist in the implementation of youth programme of TMDYPC;
(c) To provide administrative support for the operation of TMDYPC and other committees; and
(d) To provide support to the activities implemented by TMDYPC.
(The intern may be required to work at irregular hours including Saturdays, Sundays and Public Holidays and may have to carry out outdoor duties when necessary.)
(a) To assist and provide support on processing applications of summer general activities;
(b) To provide support and assist in the implementation of youth programme of TMDYPC;
(c) To provide administrative support for the operation of TMDYPC and other committees; and
(d) To provide support to the activities implemented by TMDYPC.
(The intern may be required to work at irregular hours including Saturdays, Sundays and Public Holidays and may have to carry out outdoor duties when necessary.)
入職條件
申請人須-
(a) 是香港特別行政區永久性居民;
(b) 是本地 / 非本地專上院校的全日制學生,並將於2020/21學年就讀四年級的學位課程;
(c) 在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文科和英國語文科取得第3等級或以上的成績,或同等學歷 (註: 2007年前香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)「C級」的成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科及英國語文科「第3等級」的成績。);
(d) 熟悉中文輸入法及電腦操作,如MS Word、MS Excel、MS Powerpoint等;
(e) 具備優良的中、英文書寫能力,能操流利粵語及英語;及
(f) 具良好組織能力及溝通技巧、具責任感及正面思維。
(a) 是香港特別行政區永久性居民;
(b) 是本地 / 非本地專上院校的全日制學生,並將於2020/21學年就讀四年級的學位課程;
(c) 在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文科和英國語文科取得第3等級或以上的成績,或同等學歷 (註: 2007年前香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)「C級」的成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科及英國語文科「第3等級」的成績。);
(d) 熟悉中文輸入法及電腦操作,如MS Word、MS Excel、MS Powerpoint等;
(e) 具備優良的中、英文書寫能力,能操流利粵語及英語;及
(f) 具良好組織能力及溝通技巧、具責任感及正面思維。
Applicants should -
(a) be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region;
(b) be full-time undergraduate students of local / non-local post-secondary institutions entering Year 4 in the school year of 2020/21;
(c) have obtained Level 3 or above in both Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or equivalent (Note: for appointment purpose, “Grade C” in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in previous HKCEE is accepted administratively as comparable to “Level 3” in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth);
(d) be proficient in Chinese typing and computer applications, such as MS Word, MS Excel and MS Powerpoint, etc.;
(e) have a good command of written Chinese and English, and be able to speak fluent Cantonese and English; and
(f) have good organisation and communication skills, with sense of responsibility and positive thinking.
(a) be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region;
(b) be full-time undergraduate students of local / non-local post-secondary institutions entering Year 4 in the school year of 2020/21;
(c) have obtained Level 3 or above in both Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or equivalent (Note: for appointment purpose, “Grade C” in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in previous HKCEE is accepted administratively as comparable to “Level 3” in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth);
(d) be proficient in Chinese typing and computer applications, such as MS Word, MS Excel and MS Powerpoint, etc.;
(e) have a good command of written Chinese and English, and be able to speak fluent Cantonese and English; and
(f) have good organisation and communication skills, with sense of responsibility and positive thinking.
入職條件(註)
(1)香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。