職責
兼職牌照事務助理(支援)主要負責(a)瀏覽刊登在本地及海外網站、社交媒體平台的酒店/賓館廣告;(b)透過互聯網解釋《旅館業條例》(第349章)的法定要求及發牌制度;(c)協助處理牌照及執法等事宜的文書工作;及(d)其他相關工作。
須知:
(a) 工作地點須視乎部門的運作需要而定。獲取錄者或有可能需要戶外工作。
(b) 每星期的工作時數會按部門運作需要而定,但一般每星期不會多於16小時。合約期內之任何特定期間並沒有最低工作時數的保證。
(c) 獲取錄者的工作時間通常為部門辦公時間﹙即星期一至五),亦可能須不定時及逾時工作(包括晚上、星期六、星期日及公眾假期)。
須知:
(a) 工作地點須視乎部門的運作需要而定。獲取錄者或有可能需要戶外工作。
(b) 每星期的工作時數會按部門運作需要而定,但一般每星期不會多於16小時。合約期內之任何特定期間並沒有最低工作時數的保證。
(c) 獲取錄者的工作時間通常為部門辦公時間﹙即星期一至五),亦可能須不定時及逾時工作(包括晚上、星期六、星期日及公眾假期)。
A Licensing Assistant (Support) is mainly deployed on (a) browsing local and overseas websites, and social media platforms to identify hotel/guesthouse advertisements; (b) explaining the statutory requirements under the Hotel and Guesthouse Accommodation Ordinance (Cap. 349) and the licensing regime in Hong Kong through the Internet; (c) providing clerical support on licensing and enforcement related matters; and (d) other related duties as and when required.
Notes :
(a) The place of work may be varied having regard to the operational needs. Successful candidates may be required to work outdoors occasionally.
(b) The number of working hours is subject to the operational needs but in general will not exceed 16 hours per week. There is no guarantee on the minimum number of hours of work in any given period.
(c) Successful candidates are normally required to work during office hours on weekdays (i.e. Monday to Friday), and may be required to work during irregular hours and overtime, including evenings, Saturdays, Sundays and public holidays.
Notes :
(a) The place of work may be varied having regard to the operational needs. Successful candidates may be required to work outdoors occasionally.
(b) The number of working hours is subject to the operational needs but in general will not exceed 16 hours per week. There is no guarantee on the minimum number of hours of work in any given period.
(c) Successful candidates are normally required to work during office hours on weekdays (i.e. Monday to Friday), and may be required to work during irregular hours and overtime, including evenings, Saturdays, Sundays and public holidays.
入職條件
應徵者須 ─
(a)(i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等(註1)或以上成績(註2),或具同等學歷;或
(ii) 在香港中學會考五科考獲第2級(註3)/E級或以上成績(註2),或具同等學歷;及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註3)或以上成績,或具同等成績。
(a)(i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等(註1)或以上成績(註2),或具同等學歷;或
(ii) 在香港中學會考五科考獲第2級(註3)/E級或以上成績(註2),或具同等學歷;及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註3)或以上成績,或具同等成績。
Candidates should have –
(a)(i) Level 2 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 2), or equivalent; or
(ii) Level 2 (Note 3) / Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 3) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent.
(a)(i) Level 2 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 2), or equivalent; or
(ii) Level 2 (Note 3) / Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 3) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent.
入職條件(註)
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。