主要負責-
(a) 為2019冠狀病毒病疫苗接種計劃而設立的社區疫苗接種中心提供駐場支援服務,包括但不限於貯存、配發及監測疫苗等;
(b) 為檢疫中心醫療站提供藥房服務,包括但不限於在檢疫中心進行配藥工作及藥物存貨管理、由其他診所或醫管局轄下醫院送遞藥物等;
(c) 政府藥房及製藥所的配藥、藥物製造、管理藥物存貨及採購工作;及
(d) 管理一間小規模藥房。
註: 須不定時工作、輪班當值,及於星期六、日及公眾假期工作。
Mainly deployed to –
(a) provide on-site support at the Community Vaccination Centres set up for the COVID-19 Vaccination Programme, including but not limited to the storage, dispensing and monitoring of vaccines, etc.;
(b) provide dispensary service to Medical Post in Quarantine Centres, including but not limited to dispensing drugs and managing drug inventory in Quarantine Centres, delivering drug from other clinics or hospitals under Hospital Authority, etc.;
(c) perform dispensing, manufacturing, drug inventory management and procurement duties in Government dispensaries and pharmaceutical manufactory; and
(d) take charge of a small dispensary.
Note: required to work irregular hours or perform shift duties, work on Saturdays, Sundays and public holidays.
(a) 受聘人如在合約期內工作表現和行為良好,則在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府按照《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,會相等於合約期所得底薪總額的15%。
(b) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,受聘人可享有休息日、法定假期(或代替假日)、有薪年假、產假/侍產假和疾病津貼。
申請人必須-
(I)(a) 持有職業訓練局頒發的配藥學證書,或具備同等學歷;及
(i) 已接受3年由醫院管理局舉辦的在職配藥訓練;或
(ii) 已接受3年由認可機構舉辦的在職配藥訓練,其中至少1年須為取得上述證書後的訓練;
或
(b) 持有香港專業教育學院頒發的藥劑科學(科技及管理)高級文憑,或具備同等學歷;
及
(II) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科獲第「2」級或以上的成績,或具備同等成績[註(1)]。
註: 有相關處理電腦系統知識的申請人或可獲優先考慮。
Candidates should have -
(I)(a) a Certificate in Dispensing Studies from the Vocational Training Council, or equivalent; and
(i) completed the 3-year on-the-job training in dispensing organised by the Hospital Authority; or
(ii) completed 3 years’ on-the-job training in dispensing organised by recognised institutions, 1 year of which should be post-certificate;
OR
(b) a Higher Diploma in Pharmaceutical Science (Technology and Management) from the Hong Kong Institute of Vocational Education, or equivalent;
AND
(II) met the language proficiency requirements of “Level 2” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note(1)].
Note: Preference may be given to candidates having knowledge in handling computer systems.
(1) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C」級及「E」級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第「3」級和第「2」級的成績。
獲取錄的申請人將按非公務員合約條款聘任,合約期最多為6個月。續約與否視乎屆時本部門的服務需要及受聘人的工作表現而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(h) 本欄內的非公務員職位空缺資料,也可於互聯網上的香港政府一站通內閱覽,網址如下:http://www.gov.hk。
(i) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
合約配藥員的申請日期為2022年1月14日(星期五)至2022年1月18日(星期二)。
申請人必須透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。以親身、傳真、電郵或郵寄方式提交的申請書,將不獲處理。
申請人須於申請書內詳列與入職所需的學歷及有關的工作經驗(包括該等工作的職位名稱、主要職責等) 。
請勿提交修業成績表/文憑/證書/其他証明文件的正本。
申請人必須於申請書內提供一個電郵地址。如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約二至四個星期內接到通知(以電郵方式)。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈18樓1807室衞生署聘任組