(a) 提出和開發創作構思及概念,以製作多媒體及線上宣傳品,推廣「創意香港」、創意智優計劃、獲創意智優計劃贊助的項目及/或該等項目的受惠人,並為該等宣傳品進行研究、創作、編輯和校對等工作;
(b) 協助推行不同項目(例如本地公關及推廣活動、線上及線下市場傳訊、特備節目等),以推廣「創意香港」及創意智優計劃;
(c) 為創意香港總監及助理總監錄製視像信息,供多個場合使用;就「創意香港」舉辦或贊助的活動及高級政府官員主持或出席的活動,進行或監督承辦商進行照片及/或影片拍攝工作;以及剪輯照片及片段,以製作多媒體或線上宣傳品;
(d) 管理和更新「創意香港」的YouTube頻道及任何其他社交媒體;提議和製作在該等社交媒體平台上發布的內容,並管理該等內容;
(e) 監察創意智優計劃項目有否適當鳴謝「創意香港」,包括在相關宣傳品中使用「創意香港」的標誌、在該等宣傳品中提及「創意香港」等;
(f) 為商務及經濟發展局及「創意香港」的高級官員出席典禮、活動或接受訪問時,協助擬備演辭、發言稿/訪問稿及PowerPoint/影片簡報,並為有關官員提供禮賓、接待及後勤支援;
(g) 管理和更新「創意香港」的網站、小型網站等;以及
(h) 執行獲指派的其他職務。
註:
(i) 遇有職務需要,受聘人或須不定時及逾時工作(包括在星期六、星期日及公眾假期工作)。
(ii) 入選的申請人或須參加筆試及/或面試。
(a) To initiate and develop creative ideas and concepts for producing multimedia and online publicity materials for promoting CreateHK, CreateSmart Initiative (CSI), the CSI-sponsored projects and/or the beneficiaries of these projects, and to research, create, edit and proofread such materials;
(b) To assist in implementing initiatives to promote CreateHK and CSI through various measures (e.g. local PR and promotions, online and offline marketing communications, special programmes, etc.);
(c) To record video messages by Head and Assistant Head(s) of CreateHK for various occasions and to conduct or supervise contractors to conduct photo and/or video shooting of events organised or sponsored by CreateHK and events officiated or attended by top/senior Government officials, and to edit the photos and footage to produce multimedia or online publicity materials;
(d) To maintain and update CreateHK’s Youtube channel and any other social media, and to initiate and produce content for posting onto these social media platforms and to manage such content;
(e) To monitor proper acknowledgement of CreateHK by CSI projects, including the use of CreateHK logo in relevant publicity materials and credit mentioning of CreateHK in such publicity materials, etc.;
(f) To assist in preparing speeches, speaking/interview notes, powerpoint/ video presentations and provide protocol, hospitality and logistical support to top/senior officials of CEDB and CreateHK in attending ceremonies, events or interviews;
(g) To maintain and update CreateHK’s websites and mini-websites, etc.; and
(h) To perform other duties as assigned.
Note:
(i) Subject to the exigency of services, the appointee may be required to work irregular hours and overtime, including Saturday, Sunday and Public Holiday.
(ii) Shortlisted candidates may be required to attend written examination and/or interview.
受聘人如能圓滿履行合約,而期間工作表現及行為一直良好,可在合約期結束後獲發酬金。如獲發酬金,酬金數額連同政府按照《強制性公積金計劃條例》(第485章)的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的任何供款,會相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。受聘人在符合《僱傭條例》規定的適當情況下,可享有休息日、法定假日(或代替假日)、年假、病假等。
(a) 持有本港頒授的學士學位或同等學歷,所修讀的科目以創意媒體、多媒體設計、傳播、新聞或廣告為佳;
(b) 取得香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科第3級或以上的成績或同等學歷[註];
(c) 在取得相關學歷後,具備最少三年有關創意、線上或電子媒體、多媒體設計、廣告或數碼廣告的經驗,以擔任管理職位為佳;
(d) 善於拍攝和剪輯影片、多媒體設計及/或為社交媒體創作內容。具備在政府/半官方機構/公營服務界別的工作經驗和了解政府的採購制度更佳;
(e) 熟悉照片/影片拍攝設備及電腦軟件(包括微軟Word、Excel、PowerPoint、中文文書處理、Photoshop、Adobe Illustrator、PaintShop Pro、Adobe Premiere Pro、InDesign、After Effects、數碼單鏡反光相機等);以及
(f) 積極主動,能獨立工作,勤奮及具良好的溝通及人際技巧,做事有條理及注意細節,並能在壓力下及緊迫的期限內工作。
[註:政府在聘任非公務員合約僱員時,2007年前香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)「C級」的成績,在行政上會獲接納為等同2007年及之後香港中學會考中國語文科及英國語文科「第3級」的成績。]
(a) A Hong Kong Bachelor’s degree or equivalent, preferably in creative media, multimedia design, communications, journalism or advertising;
(b) Level 3 or above in Chinese Language and English Language in Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note];
(c) A minimum of three years of post-qualification experience in the fields of creative, online or electronic media, multimedia design, advertising or digital advertising, preferably at managerial level;
(d) Well-versed in video shooting and editing, multimedia design and/or creating content for social media. Work experience in Government/quasi-government bodies/public service sector and understanding of Government procurement systems will be an advantage;
(e) Sound knowledge of photo/video-shooting equipment and computer software, including Microsoft Word, Excel, Powerpoint, Chinese word-processing, Photoshop, Adobe Illustrator, Paint Shop Pro, Adobe Premiere Pro, InDesign, After Effects and DSLR camera, etc.; and
(f) Self-motivated, able to work independently, and hard working with good communication and interpersonal skills, well-organised and mindful to details, and able to work under pressure and tight deadlines.
[Note: For non-civil service appointment purpose, ‘Grade C’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to ‘Level 3’ in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.]
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列聯絡地址/電郵地址。
(h) 在臨近截止申請日期時,網上系統可能因需要處理大量申請而不勝負荷。申請人應盡早遞交申請,以確保能在限期前完成網上申請手續。
獲取錄的申請人會按非公務員合約條款聘用,為期24個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列聯絡地址/電郵地址。
(h) 在臨近截止申請日期時,網上系統可能因需要處理大量申請而不勝負荷。申請人應盡早遞交申請,以確保能在限期前完成網上申請手續。
申請人必須以通用表格第340號(3/2013修訂版)提出申請。表格可在民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,也可從公務員事務局網站(https://www.csb.gov.hk)下載。
填妥的申請表格連同工作證明副本(適用於所有申請人)及修業成績單副本或其他學歷證明文件副本(適用於持有由本港以外學府頒授的學歷的申請人),必須於截止申請日期或之前送達下述查詢地址。請在信封面註明所申請職位的名稱。以傳真或電郵方式遞交的申請,將不獲接納。
此外,申請人也可通過公務員事務局網站(https://www.csb.gov.hk)遞交申請。申請人如在網上遞交申請,必須於截止申請日期或之前,把相關證書副本(如適用)及工作證明副本,郵寄到下述查詢地址或電郵至
[email protected]。請於證明文件的副本上/電郵內註明網上申請編號。
逾期遞交的申請或資料不齊全或不清楚的申請,將不獲受理。申請人如獲甄選參加面試,通常會在截止申請日期後六至八個星期內接獲通知。申請人如沒有獲邀參加面試,則視作落選論。
香港添馬添美道2號政府總部西翼21樓商務及經濟發展局通訊及創意產業科人事部。