職責
(a) 管理破產案及強制清盤案,一般來說,工作包括檢取資產及紀錄、把資產變現、調查、裁定債權人的申索、分派債款、查核受託人及清盤人的帳目、定期檢討個案直至個案完結及執行有關破產及強制清盤的條例;
(b) 向自行提交破產呈請書的債務人提供見證服務;以及
(c) 執行任何其他委派的職務。
(註:如有需要,須執行戶外職務。)
(b) 向自行提交破產呈請書的債務人提供見證服務;以及
(c) 執行任何其他委派的職務。
(註:如有需要,須執行戶外職務。)
(a) Administering bankruptcy and compulsory winding-up cases which generally includes seizure of assets and records, realization of assets, investigation, adjudication of claims of creditors, distribution of dividends, checking trustees' and liquidators' accounts, reviewing cases regularly until close and administering ordinances relating to bankruptcy and compulsory winding-up;
(b) Providing attestation services to the debtors who present bankruptcy petitions against themselves; and
(c) Undertaking any other duties as required.
(Note : Required to perform outdoor duties where necessary.)
(b) Providing attestation services to the debtors who present bankruptcy petitions against themselves; and
(c) Undertaking any other duties as required.
(Note : Required to perform outdoor duties where necessary.)
入職條件
申請人必須
(a)(i) 持有香港任何一所大學所頒授的學士學位,主修會計或法律,或具同等學歷;或
(ii) 為香港會計師公會專業資格課程的註冊學生並已完成專業資格課程的基礎級別,或具同等資格;或
(iii) 獲香港公司治理公會國際專業知識評審及格,或同等資格;
(b) 符合語文能力的要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科成績達第3級或以上,或具同等成績(註);
(c) 具有大學畢業後或取得所需資格後兩年相關工作經驗;以及
(d) 能操流利粵語和英語。
(a)(i) 持有香港任何一所大學所頒授的學士學位,主修會計或法律,或具同等學歷;或
(ii) 為香港會計師公會專業資格課程的註冊學生並已完成專業資格課程的基礎級別,或具同等資格;或
(iii) 獲香港公司治理公會國際專業知識評審及格,或同等資格;
(b) 符合語文能力的要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科成績達第3級或以上,或具同等成績(註);
(c) 具有大學畢業後或取得所需資格後兩年相關工作經驗;以及
(d) 能操流利粵語和英語。
Candidates should :-
(a)(i) have a bachelor's degree from a Hong Kong university with accountancy or law as a major subject, or equivalent; or
(ii) be a registered student of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants' Qualification Programme (QP) and have completed the Associate Level of QP, or equivalent; or
(iii) have a pass in the International Qualifying Scheme of The Hong Kong Chartered Governance Institute, or equivalent;
(b) have met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note];
(c) have relevant post-graduation or post-qualification working experience for two years; and
(d) be fluent in Cantonese and spoken English.
(a)(i) have a bachelor's degree from a Hong Kong university with accountancy or law as a major subject, or equivalent; or
(ii) be a registered student of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants' Qualification Programme (QP) and have completed the Associate Level of QP, or equivalent; or
(iii) have a pass in the International Qualifying Scheme of The Hong Kong Chartered Governance Institute, or equivalent;
(b) have met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note];
(c) have relevant post-graduation or post-qualification working experience for two years; and
(d) be fluent in Cantonese and spoken English.
入職條件(註)
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)的「C級」及「E級」成績,在行政上會分別被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」及「第2級」的成績。