1. 與傳媒聯繫,包括安排採訪及處理傳媒查詢;
2. 擬備演詞及資料,以協助管理層出席公眾和推廣活動;
3. 就傳媒關係提供專業意見,並進行有關分析 / 研究;
4. 管理社交媒體平台,以及設計不同形式的社交媒體貼文;
5. 與專業團體聯繫,以及安排公事訪問;及
6. 執行上級指派的其他職務。
1. to liaise with the media, including arrangements of media interviews and handling of media enquiries;
2. to prepare speech and materials supporting senior management’s participation in public events;
3. to provide professional advice on media relations and conduct relevant analysis / research
4. to manage social media platforms and design social media posts in various formats; and
5. to liaise with professional bodies and arrange duty visits of officers; and
6. to perform any other duties as assigned by supervisor
(a)受聘人如圓滿履行合約,且在合約期內的工作表現和行為持續處於高水平,約滿時,可獲發約滿酬金。該筆酬金連同政府按《強制性公積金計劃條例》規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款計算,將相等於受聘人合約期所得底薪總額的15%。
(b) 除法定假日外,受聘人可享有14日有薪年假、產假/侍產假和疾病津貼。有關詳情將在受聘時再行確定。
應徵者必須:
(a) 持有由香港任何一所大學所頒授的學士學位,或具備同等學歷,以主修傳播或新聞學科為佳;
(b) 在取得有關學歷後,具備三年或以上在大型機構從事新聞或資訊節目、新聞、企業傳訊或公共關係方面的全職工作經驗(以公營機構為佳);[參閱註1]
(c) 熟悉如何設計和製作於社交媒體貼文內容,以及管理社交媒體平台;
(d) 中英文會話及書寫能力良好,在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「二級」成績,或具同等成績 [參閱註2] ,並能夠撰寫、編輯和校對各類創新而具吸引力的企業傳訊文稿,例如演辭、文稿、網誌等;
(e) 精通MS Word、Excel、PowerPoint及Adobe等軟件,具備有關圖像設計的技巧及經驗更佳;
(f) 個性外向主動,為人可靠盡責,且處事一絲不苟;及
(g) 可長時間及不定時工作。
Candidates should:
(a) have a bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent, preferably in communications or journalism;
(b) have at least three years of full-time post graudate working experience in news/information programme, journalism, corporate communications, public relations in a sizeable organisation (preferably in the public sector); [See Note (1)]
(c) have excellent knowledge in creating and designing social media post content and managing social media platforms;
(d) have good command of spoken and written English and Chinese, with ‘Level 2’ results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent [See Note (2) ] and with ability to develop, edit and proofread creative and compelling content for different types of corporate communication materials such as speech, script, blog;
(e) be proficient in MS Word, Excel, Powerpoint and Adobe software. Knowledge and experience in graphic design is considered an advantage;
(f) be outgoing, proactive, reliable, responsible and accurate with an attention to detail; and
(g) be able to work long and irregular hours.
(1) 申請人須在申請表[通用表格第340號(3/2013修訂版)]的「截至目前為止的全部就業詳情」部分詳列有關新聞或資訊節目、新聞、企業傳訊、公共關係等方面的工作經驗,並提交證明文件。申請人如未能提供文件證明,所列的工作經驗將不獲考慮。
(2) 中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」和「不及格」,並以「二級」為最高等級。
香港中學文憑考試中國語文科「第5級」或以上成績 ; 或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港中學文憑考試英國語文科「第5級」或以上成績 ; 或香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) English Language科「C」級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
獲錄用者將按非公務員合約聘用條款聘用,合約為期兩年。
(a) 除另有指明外,應徵者於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者數目眾多,審計署可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。 有關應徵者須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
應徵者可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心,或勞工處就業科各就業中心索取申請表格 [ 通用表格第 3 4 0 號( 3 / 2 0 1 3修訂版) ] 。該表格也可在公務員事務局網站 ( http://www.csb.gov.hk ) 下載。
申請人須把填妥的申請表格、隨文信件、載列現時及之前受僱工作經驗及其職責說明的履歷,以及學歷/專業資格證明書、有關證書和正式修業成績表的副本,於截止申請日期(即2023年2月10日)或之前(如以郵寄方式提交申請,申請日期以信封上郵戳所示者為準)送交下列查詢地址。
申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)遞交網上申請。透過網上遞交申請者,必須於2023年2月17日或之前將上述所需證明文件副本郵寄或親身送達下列查詢地址,並在信封面和所有有關文件副本上寫上其網上申請編號。請勿遞交任何所需文件的正本。
如以郵遞方式遞交申請,請在投寄前確保信封面已清楚印有或寫上正確的地址,並已貼上足夠郵資,以免郵誤。所有郵資不足的郵件會由香港郵政安排退回或銷毀。應徵者須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。請在信封上註明「應徵機構傳訊主任職位」。申請人會以電郵方式獲發認收通知。
申請人如沒有收到認收通知,則代表審計署未能在截止日期或之前收到其申請及 / 或所需證明文件。
並非以指定表格提出、資料不全、表格並未簽署,或未有附上所需證明文件,或是逾期或以電郵或傳真遞交的申請,概不受理。
應徵者如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約八個星期內接到通知。未獲邀參加面試者,可作落選論。