(a) 處理與財務及會計相關的職務,例如財務/管理會計、優化財務系統等;
(b) 蒐集有關國際會計凖則的資訊;
(c) 督導下屬處理會計或相關職務;及
(d) 在有需要時執行其他職務。
(a) to perform financial and accounting related duties such as financial/management accounting, financial system enhancements etc.;
(b) to perform research work on accounting standards and policies;
(c) to supervise team members to perform accounting or related duties; and
(d) to perform other duties as required.
(a) 《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。
(b) 受聘者需根據《強制性公積金計劃條例》的規定向強積金計劃供款。
(c) 受聘者如在合約期內工作表現和行為一直保持良好,在合約圓滿結束時可獲約滿酬金。該筆約滿酬金,連同政府作出的強制性公積金計劃供款,將相等於合約期所得底薪總額的15%。
申請人須 –
(a) (i) 持有本港大學頒授的會計學學位,或具同等學歷;或
(ii) 為香港會計師公會專業資格課程的註冊學生並已完成該課程的基礎級別課程,或具備同等資格;
(b) 具備至少五年有關會計/核數工作經驗;
(c) 具備良好的中英文書寫及溝通能力,在香港中學文憑考試中國語文科及英國語文科考獲第3級或以上成績,或在香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲C級/第3級(註1)或以上成績,以及在香港中學文憑考試另外三科成績考獲第2級或同等(註2)或以上成績,或在香港中學會考另外三科成績考獲E級/第2級(註1)或以上成績,或具同等學歷。
Candidates should -
(a) (i) have a degree in Accountancy from a Hong Kong university, or equivalent; or
(ii) be a registered student of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants’ Qualification Programme (QP) and have completed the Associate Level of QP, or equivalent;
(b) have at least five years’ working experience in areas of accounting or auditing; and
(c) possess good oral and written communication skills in both Chinese and English, with Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Grade C / Level 3 (Note 1) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), together with three other subjects at Level 2 or equivalent (Note 2) or above in HKDSEE or three other subjects at Grade E / Level 2 (Note 1) or above in the HKCEE, or equivalent.
(1) 2007年前的香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)C及E級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(2) 政府在聘任時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
獲取錄的申請人將按非公務員合約條款受聘,合約期為一年。
(a)除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性別取向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c)非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d)入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以發出聘書時之規定為準。
(e)如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g)持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到上述查詢地址。如申請人未能提供所需的証明文件,其申請書將不獲考慮。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人須以通用表格第340號 (7/2023修訂版)提出申請。申請表格可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。填妥申請表格後,連同(i) 香港中學文憑考試/香港中學會考成績副本;(ii)有關學歷的成績單及畢業證書副本;(iii)有關專業資格的證書及考試成績報告副本;及(iv)相關工作經驗證明,須於截止申請日期或之前郵寄(信封上的郵戳日期將視為遞交申請書的日期)或親身送達下列地址。信封面請註明「申請合約助理會計經理」。申請人亦可透過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。透過網上遞交申請者,必須於二零二四年三月八日或之前將上述所需的證明文件副本送交下列地址,並於信封上及每一頁有關的文件上清楚寫上其網上申請編號。如以郵遞方式寄交填妥的申請表格和所需的證明文件,請確保郵寄地址正確無誤並已支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。如申請人未能在二零二四年三月十五日或之前提供文件證明其申請表格或所需證明文件已於截止日期或之前遞交給庫務署部門人事組(例如掛號信件的投寄證明),其補交申請表格或所需證明文件的要求將不獲考慮。
新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。
未能符合入職條件的申請人、逾期遞交的申請、申請表格資料不全或未附上所需證明文件,及以傳真或電郵方式遞交的申請表格和/或所需證明文件均不獲考慮。
申請人如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後八個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。
香港九龍長沙灣東京街西3號庫務大樓21樓庫務署部門人事組