資訊科技經理主要負責 -
(1) 參與資訊科技系統的整體規劃、協調、開發、測試和推行;
(2) 監督資訊科技系統的設計/推行/改善,以及提供其他系統支援;
(3) 與用戶、承辦商和其他決策局/部門等相關方面聯繫和協調,以開發/改善/推行資訊科技系統;
(4) 規劃和管理外判項目,包括招標、合約磋商、合約管理、成果的品質保證、進度監察和服務驗收等,以及管理外判承辦商的表現;
(5) 管理內部和合約資訊科技人員,為資訊科技系統和服務提供系統維護和支援服務;
(6) 為外判承辦商、內部和合約資訊科技人員和用戶提供技術建議;
(7) 為系統更改擬備報告及文件,並就推出資訊科技系統出席管理層會議;
(8) 管理各項行政工作;及
(9) 執行其他相關工作。
註:
可能需要超時工作及在星期六、星期日及公眾假期工作。
The Information Technology Manager is mainly deployed on –
(1) Participating in the overall planning, coordination, development, testing and implementation of IT systems;
(2) Overseeing the design/implementation/enhancement of IT systems and providing other system support;
(3) Liaising and coordinating with parties concerned, including users, contractors and other bureaux/ departments, for development/enhancement/implementation of the IT systems;
(4) Planning and managing outsourcing activities, including tendering, contract negotiation, contract management, quality assurance of deliverables, progress monitoring and service acceptance, etc. and managing the performance of outsourced contractors;
(5) Managing in-house and contract IT staff to provide system maintenance and support services for IT systems and services;
(6) Providing technical advice to outsourced contractors, in-house and contract IT staff and users;
(7) Preparing reports and papers for system changes and attending management meetings for launch of IT systems;
(8) Managing various administrative tasks; and
(9) Performing other duties as may be required.
Remark:
May be required to work overtime and on Saturdays, Sundays and public holidays.
受聘人連續受僱滿12個月,可享有12天有薪年假。受聘人亦可享有《僱傭條例》所規定的休息日、法定假期(或代替假日)、產假╱侍產假和疾病津貼(如適用)。受聘人如能圓滿完成合約,並在合約期間一直表現理想、行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金(如獲發放),連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的15%。
申請人必須 -
(a) 持有香港任何一所大學頒授的資訊科技學士學位,或同等學歷;
(b) 在取得有關學歷後具備至少十二年資訊科技的工作經驗,其中至少六年擔任管理職位〔註(1)和(2)〕;
(c) 具備至少兩年推行有超過一百個用戶的資訊科技系統項目的工作經驗〔註(1)和(2)〕;
(d) 具備至少三年管理資訊科技系統的系統分析及設計(SA&D)、推行和維護的工作經驗,而該系統採用 HTML5, CSS, Java Platform Enterprise Edition, Internet/Intranet, PHP, XML, JSON和/或 JavaScript等技術,以及關係數據庫(例如 Microsoft SQL Server, MariaDB)〔註(1)和(2)〕;及
(e) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等成績〔註(3)〕。
註1:
申請人須在申請表內詳述其學術資格和相關工作經驗,包括管理職責,並提供詳細履歷及以下文件的副本 (a) 學術成績單; (b) 畢業證書;及 (c) 相關工作經驗的證明文件。
註2:
申請人如具備 (a) 使用 Java Platform Enterprise Edition的3-Tier Web應用系統和MariaDB的工作經驗;(b) 具備 PRojects IN Controlled Environments(PRINCE) 的工作經驗;(c) 在政府環境下採購資訊科技設備和服務及合約管理的工作經驗;及/或 (d) 持有有效的Project Management Professional (PMP)/PRINCE2的證書,將獲優先考慮。
註3:
政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績。
Candidates should have –
(a) A Bachelor's degree in information technology (IT) from a university in Hong Kong, or equivalent;
(b) At least twelve (12) years’ post-qualification IT experience, with at least six (6) years at managerial level [Notes (1) and (2)];
(c) At least two (2) years’ working experience in implementing project(s) of IT system with over one hundred (100) users [Notes (1) and (2)];
(d) At least three (3) years’ working experience in managing System Analysis and Design (SA&D), implementation and maintenance for IT systems using HTML5, CSS, Java Platform Enterprise Edition, Internet/Intranet, PHP, XML, JSON and/or JavaScript, etc. and relational databases (e.g. Microsoft SQL Server, MariaDB) [Notes (1) and (2)]; and
(e) Met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (3)].
Note 1:
Candidates should state in detail on the application form their academic qualifications and relevant work experience including managerial duties, together with their detailed resumes, a copy of (a) academic transcripts; (b) graduation certificates; and (c) supporting documents of relevant work experience.
Note 2:
Preference will be given to candidates who have (a) working experience in 3-Tier web application using Java Platform Enterprise Edition and MariaDB; (b) working experience in the PRojects IN Controlled Environments (PRINCE); (c) working experience in procurement of IT equipment and services and contract management in the Government environment; and/or (d) valid Project Management Professional (PMP) / PRINCE2 certification.
Note 3:
For appointment purpose, ‘Grade C’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 is accepted administratively as comparable to ‘Level 3’ in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列聯絡地址。
(h) 如以郵寄方式遞交申請及/或證明文件,信封上的郵戳日期將視為申請日期及/或遞交證明文件的日期。為避免郵件未能成功派遞,申請人在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本處,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。
(i) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
獲錄用者會按非公務員合約條款聘用,為期12個月。續約與否須視乎屆時部門的服務需要及受聘人的工作表現而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列聯絡地址。
(h) 如以郵寄方式遞交申請及/或證明文件,信封上的郵戳日期將視為申請日期及/或遞交證明文件的日期。為避免郵件未能成功派遞,申請人在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本處,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。
(i) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F. 340 (Rev. 7/2023)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。
以親身或郵寄方式遞交的申請,須將已填妥的申請表格,連同詳細履歷、學歷的證書和修業成績表副本及/或技術資格的證書及工作證明副本,於截止申請日期或之前送達下述聯絡地址,信封面須註明申請「資訊科技經理」。
申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。在網上遞交申請的人士,須於截止申請日期或之前把詳細履歷、學歷的證書和修業成績表副本及/或技術資格的證書及工作證明副本郵寄至下述聯絡地址,並在信封及各證明文件副本上註明網上申請編號。
申請如逾期遞交或資料不全,或並非使用指定申請表格,或以傳真或電郵方式提交,或沒有提交所需證明文件副本,或所需證明文件副本在截止申請日期之後才收到,或所遞交的證明文件不足,有關申請將不獲受理。
申請人請於申請書內提供電郵地址,以便聯絡。如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
九龍長沙灣東京街西3號庫務大樓8樓選舉事務處人事部