(1) 管理拖欠貸款組的行政及日常運作;
(2) 研究及改善有關處理拖欠貸款人士的還款程序以提升管理及運作效率;
(3) 聯絡律政司處理有關法律個案;
(4) 參與電腦系統計劃及監督拖欠貸款管理系統的發展;
(5) 處理有關立法會、傳媒及公眾查詢,及有關拖欠學生貸款的投訴;及
(6) 負責其他上級指派的工作。
(1) To oversee the administration and operation of Default Division;
(2) To identify areas for improvement in the loan recovery procedures with a view to enhancing management and operational control;
(3) To liaise with Department of Justice for the management of legal cases;
(4) To provide input to system projects and to oversee the development of the Default Loan Management System;
(5) To handle relevant Legislative Council business, press and public enquiries and complaints on all matters related to default of student loans; and
(6) To perform other duties as assigned by senior officers.
(1) 如受聘人在合約期內工作表現和行為良好,則在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府按照《強制性公積金計劃條例》(第485章)的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,會相等於合約期所得底薪總額的15%。
(2) 受聘人可享有14天年假及其他《僱傭條例》規定而又適用的休息日、公眾假期、產假及疾 病津貼。
(1) 持有本地頒授的學位,或具同等資格;
(2) 於取得上述學歷後,最少具十年行政工作經驗,其中三年須在承擔行政責任及從事策略計劃方面擔任重要管理職位;
(3) 在中學會考中國語文科及英國語文科成績達第3等級或以上,或具同等學歷。在聘任非公務員職位時,過往香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)C級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年香港中學會考中國語文科及英國語文科第3等級的成績;
(4) 精通中文及英文講寫傳意技巧;
(5) 具備良好電腦應用知識;
(6) 在分析及組織方面具出色的技巧;
(7) 能獨立工作;
(8) 自發進取及盡責;及
(9) 曾於政府或公共機構工作及參與系統發展計劃工作可獲優先考慮。
(1) possess a bachelor degree from a Hong Kong university or equivalent;
(2) have at least 10 years’ executive experience after graduating from the first bachelor degree with 3 years in a key management position undertaking administrative responsibility and strategic planning;
(3) have Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent. For non-civil service appointment purpose, “Grade C” in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in previous HKCEE are accepted administratively as comparable to “Level 3” in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE;
(4) be proficient in both written and spoken English and Chinese;
(5) have knowledge of common computer applications, such as Word, Excel, Powerpoint and Chinese word processing;
(6) have good analytical and organization skills;
(7) have ability to work independently;
(8) have good initiative with strong sense of responsibility; and
(9) have experience of working in Government/public body and experience in system development projects would be a definite advantage.
(1) 申請人必須提供證明文件,以證明他們獲得上述的學歷和工作經驗。倘若申請人未能提供有關文件,申請將不獲受理。
(2) 政府職位申請人在應徵信上所提供的個人資料,將用於招聘工作以及其他與僱用有關的事宜上。如有需要,有關資料可能會送交獲授權處理有關資料的政府部門及其他組織或機構,用以進行與政府招聘工作及僱用有關的事宜,例如學歷評審、體格檢查、僱主推薦及操守審查等。在一般情況下,未獲取錄申請人的資料將於招聘程序完成後12個月全部銷毀。
政府職位申請人在應徵信上必須提供所需的所有資料。申請人如未能提供所需的所有資料,或所提供的資料未能清楚顯示申請人具有有關職位所規定最起碼的學歷、工作經驗等,或申請人未能通過操守審核,該申請將不獲受理。
提交應徵信後,信內所提供的資料如有任何更改時,申請人須通知本辦事處。如欲更改或查詢個人資料,請致電上述查詢電話,與本處職員聯絡。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到查詢地址。
申請表格GF340(Rev.1/2011)可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk)下載。填妥申請表格後,請連同學歷/成績表及工作證明文件(如工作證、僱主信等)副本,於2012年4月16日或以前送達或郵寄至查詢地址。請在信封面上註明「申請行政經理職位」。如申請人在截止申請日期後四個星期內仍未獲通知面試,則可視為已經落選。逾期遞交或未妥為簽署的申請表格概不受理。
九龍長沙灣道303號長沙灣政府合署十二樓學生資助辦事處人事部