就香港特別行政區將舉行的第十五屆全國運動會,第十二屆全國殘疾人運動會及第九屆全國特殊奧林匹克運動會,負責監督宣傳及市場開發相關工作,主要職責包括但不限於:
(a) 制定及落實宣傳推廣及市場開發(包括贊助計劃)的整體策略;
(b) 與內地及澳門當局,以及相關政府部門和持份者就宣傳推廣及市場開發(包括贊助計劃)的所有事宜進行商討及合作;
(c) 監督所有宣傳推廣及市場開發活動的營運、管理、財務及採購事宜;
(d) 協調設計及製作紀念品及宣傳物品;
(e) 擔任相關委員會或工作小組的成員,就宣傳推廣及市場開發事宜準備討論文件並出席會議;以及
(f) 執行其他受指派的職責。
In relation to the 15th National Games, the 12th National Games for Persons with Disabilities and the 9th National Special Olympic Games (the “Games”) to be held in Hong Kong Special Administrative Region, to oversee publicity and market development related matters. The main duties include but not limited to –
(a) devising and implementing the overall publicity and market development strategies (including sponsorship);
(b) collaborating with the Mainland and Macao authorities as well as relevant government departments and stakeholders in all matters relating to publicity and market development (including sponsorship);
(c) overseeing the operation, management, financial and procurement matters of all events and programmes related to publicity and market development;
(d) coordinating the design and production of souvenir and related promotion items;
(e) serving as a member in concerned committees and working groups, prepare discussion materials for publicity and market development matters and attend the meetings; and
(f) performing other duties as assigned by seniors.
倘受聘人在合約期內的工作表現和行為一直維持在高水平,且令人滿意,在合約結束時,將可獲發一筆約滿酬金。該筆約滿酬金連同政府按照《強制性公積金計劃條例》規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款計算,金額將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。除法定假日外,受聘人可享有14日有薪年假、產假 / 侍產假和疾病津貼。有關詳情將在受聘時再行確定。
申請人在獲聘時必須是香港特別行政區永久性居民,並須 —
(a) 持有香港任何一所大學頒發的工商管理、市場學、傳播、數碼營銷或相關科目學士學位,或具同等學歷。擁有更高相關學歷更佳;
(b) 在取得相關學歷後,具備以下的相關工作經驗 –
(i) 最少15年從事全方位(傳統及數碼)廣告宣傳、市場推廣或傳訊管理的工作經驗,當中包括最少10年在大型公共或私營機構從事相關工作,並擔任管理層或更高職位;
(ii) 曾負責制訂策略以營造品牌、企業形象及進行受眾分析,並領導團隊執行全方位宣傳計劃;
(iii) 曾負責製作創意內容,包括策劃、設計及建立網站。對使用者體驗、使用者介面最佳做法、搜尋引擎行銷及優化、社交媒體管理及數碼趨勢具敏銳觸覺,並具備與相關機構及承辦商合作的深厚背景;
(iv) 曾負責策劃及執行凝聚受眾參與、締造夥伴協作、跨界別/跨機構合作或鼓勵公眾關注及支持的活動;
(c) 具備卓越的領導能力,能帶領團隊面對不同的挑戰並完成任務;
(d) 具備良好的人際及溝通技巧,善於團隊合作,能與多方持份者建立關係;
(e) 中英文書寫能力俱佳,能操流利粵語、普通話及英語;以及
(f) 熟悉一般商業電腦軟件的應用,以及中文和英文文書處理。
Candidates must be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) at the time of appointment and should have –
(a) a Bachelor’s degree in Business Administration, Marketing, Communications, Digital Marketing or related field from a university in Hong Kong, or equivalent. Possession of a higher qualification will be an advantage;
(b) the following relevant post-qualification work experience –
(i) a minimum of 15 years’ relevant experience in full range (traditional and digital) of advertising, marketing or communications related work, including a minimum of 10 years’ relevant experience and experience in holding position at management or above level in large public or private organisations;
(ii) responsible for developing strategies in brand-building, corporate image and conducting audience analysis, and leading a team to implement comprehensive promotional programmes;
(iii) responsible for production of creative content, which includes planning, designing and building of websites. With strong acumen towards website UX&UI best practices, SEO, SEM, social media management and digital trend, and solid background to work with relevant organisations and agencies;
(iv) responsible for planning and implementing programmes in relation to building audience participation, fostering partnership, cross-sectoral/cross-organisational collaboration or raising public awareness and support;
(c) excellent leadership, and ability to drive a team in accomplishing different tasks in the face of challenges;
(d) good interpersonal and communication skills, and ability to be a good team player who is capable of building relationships with multiple stakeholders;
(e) good command of both written and spoken English and Chinese (Cantonese and Putonghua); and
(f) proficiency in the application of common business software, as well as Chinese and English word processing.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須把修業成績單副本及證書副本郵寄/電郵到下述聯絡地址/電郵地址。
獲取錄者將按非公務員合約條款聘任,合約期由首次執行職務日起計至2026年1月31日。受聘人或需超時及不定時工作及在周六、周日及公眾假期工作,以及在戶外執行職務。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須把修業成績單副本及證書副本郵寄/電郵到下述聯絡地址/電郵地址。
申請人須遞交以下文件-
(i) 填妥的申請書[G.F.340(7/2023修訂版)](可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,亦可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載);
(ii) 詳盡履歷,仔細說明過往於有關行業的經驗、相關受僱記錄及工作職責;以及
(iii) 學歷資格證明書和過去受僱記錄的副本。
申請書須於截止申請日期或之前送達下列聯絡或電郵地址。以郵寄方式遞交的申請書將以郵戳為準。以電郵方式遞交的申請書限期為截止申請日期的晚上十一時五十九分。
不完整、逾期遞交、以傳真方式遞交、並非使用指定的申請書,或沒有提供上述所需文件的申請,將一概不獲受理。
申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。
香港灣仔告士打道5號稅務大樓29樓全國運動會香港賽區統籌辦公室