職責
(a)審核有關方面呈交的結構圖則,以及處理關於批准及同意展開工程的申請、進行實地視察,並就結構構件、地基及承重地層進行或監看有關的測試;
監督建築地盤的安全及工程質素;
(b)視察及評估現存樓宇、違例建築工程、渠管及斜坡/擋土構築物的安全狀況;
(c)對未有遵從法定命令的個案,以及樓宇、渠管及斜坡/擋土構築物的緊急工程,訂定工程的要求及監督有關工程的進行;及
(d)採取所需的管制行動,以及不時檢視與建築物有關的規例、標準及作業守則。
[註:獲取錄的申請人或須在辦公/非辦公時間,於颱風襲港期間、暴雨及緊急事故當值以作相應的處理。]
(a) To examine structural plan submissions and to process applications for approval and consent for commencement of works, to carry out site inspections, to conduct or witness tests on structural elements, foundations and their bearing strata;
(b) To monitor safety and quality of works carried out on building sites;
(c) To inspect and appraise the safety of existing buildings, unauthorized building works, drains and slopes / retaining structures;
(d) To specify and supervise works in default of statutory orders and emergency works for buildings, drains and slopes/retaining structures; and
(e) To take necessary enforcement action and to keep the building regulations, standards and codes of practice under review.
[Note: Successful candidates appointed may be required to perform duties within / outside office hours during typhoons, heavy rainstorms and other emergencies].
入職條件
(a) (i) 於1975年12月5日之後獲選為香港工程師學會的正式會員(結構或土木界別);或 (ii) 具備香港工程師學會認為同等的認可資格;及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學會考中國語文科及英國語文科成績達第2等級或以上,或具同等學歷。
(a) (i) Corporate Members of the Hong Kong Institution of Engineers (Structural or Civil Discipline), elected after 5 December 1975; or (ii) have qualification being recognized by the Hong Kong Institution of Engineers, or equivalent; and
(b) Meet the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent.
入職條件(註)
註:
(1) “土木界別”的申請人應具備結構工程設計及實務方面的合適經驗。
(2) 過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級的成績,在行政上會被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2等級的成績。
(3) 申請人須在本職位截止日期或之前獲取上述的所有入職條件。