(a)就會議提供後勤及行政服務,包括預備會議文件及記錄會議內容;
(b)處理相關項目的聯絡工作,此項工作或需使用英語及普通話;
(c)保存及更新所有與相關項目有關電子及文字記錄的資料庫;
(d)為保安局A組的高級人員提供秘書服務;以及
(e)執行辦公室的相關職務(包括戶外工作)。
(a) to provide logistical and administrative support in the organisation of meetings, including preparation of meeting materials and taking records of meeting;
(b) to perform liaison duties in which communication in English and Putonghua may be required;
(c) to maintain and update a database of digital and text records related to the concerned projects;
(d) to provide secretarial support for senior officers in the A Division of the Bureau; and
(e) to handle any other office duties as assigned (including outdoor duties).
受聘人如能圓滿完成整個合約期,並在合約期內一直維持良好的工作表現及行為,可獲得一筆約滿酬金。該筆酬金,連同政府按照《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人合約期間底薪總額的百分之十。此外,受聘人亦可享有《僱傭條例》規定而又適用的休息日、法定假日(或代替假日)、十二天年假、產假及疾病津貼。
申請人必須具備下列資格:
(a) (i) 在香港中學文憑考試五科考獲第3級或同等(註1)或以上成績(註2),或具同 等學歷;或
(ii) 在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科考獲第3級(註3)/C級或以上成績(註2),或具同等學歷;及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級(註3)或以上成績,或具同等學歷。
(c) 熟悉一般辦公室應用的電腦軟件,包括Adobe, Photoshop, Acrobat X Pro,
Microsoft Office等;
(d) 熟悉電腦文書操作,包括打字速度達每分鐘中文30字及英文60字;
(e) 能講流利英語及普通話;以及
(f) 具備兩年或以上工作經驗,並有項目管理工作、聯絡政府機構、非政府機構、公眾及商業界別等經驗優先。
(合適的應徵者或須接受打字測試)
Candidates should -
(a) (i) Level 3 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 2), or equivalent; or
(ii) Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong
Advanced Level Examination and Level 3 (Note 3) / Grade C or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
(b) meet the language proficiency requirements of Level 3 (Note 3) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent.
(c) be proficient in office software including Adobe, Photoshop, Acrobat X Pro, Microsoft Office, etc.;
(d) have good knowledge in word processing with typing speed of 30 words per minute in Chinese and 60 words per minute in English
(e) be able to speak fluent English and Putonghua; and
(f) have at least 2 years' post-qualification full-time working experience, with experience in project management, and liaising with government, non-governmental organisations, public bodies and quasi-government bodies preferred.
(Shortlisted candidates may be required to attend a typing test.)
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(4) 申請人在截止申請日期仍未具備所需資格,則被視作未能符合入職條件。
獲錄用者將會按非公務員合約條件聘用,合約期為一年.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (6/2012修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址 (香港添馬添美道2號政府總部東翼9樓保安局內務行政組人事部)。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後不多於六個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按每項職位所列電話查詢。
香港添馬添美道2號政府總部東翼9樓保安局內務行政組人事部