(a)策劃和統籌資料蒐集工作,包括與本地/海外大學、智囊組織和研究機構聯絡;(b)進行研究計劃;(c)提供研究支援,包括撰寫參考資料摘要、專題分析和報告;(d)協助籌組專題小組和研討會;以及(e)為多個研究委員會、工作小組和專責小組提供秘書支援服務。
To (a) plan and co-ordinate data collection, including liaison with local/overseas universities, think tanks and research organizations; (b) undertake research assignments; (c) provide research support in respect of writing up briefs, think pieces and reports; (d) assist in the organization of focus groups and seminars; and (e) provide secretariat support for various research committees, working groups and panels.
月薪 29,700元 - 37,950元(視乎入職時所取得的學歷程度及具備的相關工作經驗而定)
獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的15%。根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有休息日、法定假日、年假、產假、侍產假及疾病津貼。
(a)持有本港大學頒授的榮譽學位(成績良好)(尤以社會科學學位為佳),或具同等學歷;(b)在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或在2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) 考獲E級或以上成績,或具同等學歷;(c)在取得學位後,具備不少於三年相關學術研究或其他關於地區研究的工作經驗(具備相關中國研究的研究經驗更佳),或持有本港大學頒授的深造學位或具同等學歷;(d)能獨立處理跟進研究項目的工作;(e)具良好人際技巧;(f)對公共政策研究有強烈興趣;以及(g)熟悉電腦應用及精通普通話者更佳。
Applicants should have (a) a good honours degree, preferably in the social sciences, from a Hong Kong university or equivalent; (b) Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or Grade E or above in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007, or equivalent; (c) at least 3 years’ relevant post-degree working experience in academic or other regional studies/researches (possession of research experience in China studies will be an advantage), or a postgraduate degree from a Hong Kong university or equivalent; (d) ability to work on research projects independently; (e) good interpersonal skills; (f) strong interest in public policy research; and (g) possession of good knowledge in computer applications and proficiency in Putonghua will be an advantage.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請人須填妥申請表格(GF340)[(Rev.3/2013)] 並擬備求職信和詳盡履歷。申請表格可於民政事務總署各區民政事務處及勞工處就業科索取,或從公務員事務局網站(www.csb.gov.hk)下載。填妥的申請表格、求職信和履歷,連同僱主推薦信副本和證明文件副本,須於截止申請日期或之前送達下址,並請於信封面寫上所申請的職位名稱。申請人如欲申請多於一個上述職位,須就每一個職位遞交一份申請。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
香港添馬添美道2號政府總部26樓中央政策組,行政主任。