(a) 協助處理工務計劃以及公共行人天橋、高架行人路和隧道加裝「人人暢道通行」設施的行政、財務、法例和採購程序事宜;
(b) 管理「人人暢道通行」計劃的顧問和建築合約;
(c) 為執行「人人暢道通行」計劃提供工程支援;
(d) 就「人人暢道通行」計劃的推展與顧問公司、承建商、相關政府部門和其他有關人士聯絡;
(e) 協助處理與「人人暢道通行」計劃相關的公關、公眾諮詢與參與、市民查詢和訴求及地區和地政事宜;以及
(f) 執行高級人員所委派的任何其他工作。
(a) To assist in handling Public Works Programme, administration, financial, statutory and procurement procedures for retrofitting of universal accessibility (UA) facilities at public footbridges, elevated walkways and subways;
(b) To manage consultancies and construction contracts for the UA Programme;
(c) To provide engineering support in the implementation of the UA Programme;
(d) To liaise with consultants, contractors, government departments and other concerned parties on taking forward the UA Programme;
(e) To assist in handling public relation, public consultation and engagement, public enquiries and requests, and district and land matters associated with the UA Programme; and
(f) To carry out any other duties assigned by senior officers.
如受聘人在合約期間工作表現和行為良好,則在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的15%。受聘人亦可享有不低於《僱傭條例》規定給予而又適用之休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假、疾病津貼。
申請人必須:(a)具備香港工程師學會(土木界別)於1975年12月5日後選取的正式會員或同等資格(註1);(b)在獲得(a)項的資格後,至少有10年相關工作經驗,當中須包括最少5年擔任工程管理職位;(c)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績(註2)。
Candidates should (a) possess Corporate Membership of the Hong Kong Institution of Engineers (Civil Discipline) elected after 5 December 1975, or equivalent (Note 1); (b) have at least 10 years’ post-qualification working experience including at least 5 years’ experience of working in project management positions; and (c) have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (Note 2).
(1)申請人如只持有非本地專業資格,應提交所需證明文件,證明該等資格等同本地有關專業資格,例如提供證據,證明申請人的資格在截止申請日期之前,已獲香港工程師學會接納為正式會員(土木界別)。(2)政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級和E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年及其後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲取錄的申請人將按為期1或2年的非公務員合約條款聘用。在合約屆滿後不保證可獲續聘。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格〔通用表格第340號(3/2013修訂版)〕可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請書填妥後,須2015年12月31日或之前郵寄或送交香港九龍啓成街3號7樓機電工程署招聘及升任組。請在信封面上註明申請職位的名稱。申請人亦可透過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如遲交申請書、未能在通用表格第340號提供申請本職位所需的資料、或所填寫的資料未能清楚顯示申請人符合本職位所規定最起碼的入職條件,申請書將不獲受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請後約十個星期內接獲通知。面試邀請書將會通過電郵發出,請確保你已提供正確的電郵地址以及你的電郵戶口能正常地接收郵件。如申請人未獲邀參加面試/筆試,則可視作已落選論。