(a) 領導並統籌研究工作,以審視香港金融服務業的現況,探討業界面對不斷轉變的經濟和市場環境能否靈活應變,尤其是能否把握中央政府的十三五規劃、亞洲基礎設施投資銀行的成立和內地“一帶一路”建設等近期發展所帶來的機遇;
(b) 制訂計劃,以進一步鞏固香港的國際金融中心及離岸人民幣業務中心角色,並把香港發展成為區內的金融科技樞紐;
(c) 就促進香港金融服務業全面和可持續發展的策略和政策,向金融發展局主席和成員提供意見,協助香港把握內地市場改革和國際金融市場的商機;
(d) 監督擬備和編輯研究報告、專題文章和刊物的工作,以備發表;以及
(e) 執行其他指派的工作。
(a) To lead and coordinate a review on the state of the financial services industry in Hong Kong and its responsiveness to changing economic and market landscapes, given in particular the opportunities presented by recent developments such as the promulgation of the 13th Five-Year Plan, the establishment of the Asian Infrastructure Development Bank and the launch of the Belt and Road Initiative in the Mainland;
(b) To formulate proposals to further enhance Hong Kong's role as an international financial centre and offshore RMB business centre, and to kick start the development of Hong Kong as a regional hub for financial technology;
(c) To advise the Chairman and members of the FSDC on the strategies and policies to give impetus to the holistic and sustainable development of the financial services industry in Hong Kong to capitalise on Mainland market reforms as well as opportunities in the international financial markets;
(d) To supervise the preparation and editing of research papers, articles and materials for publication; and
(e) To perform other duties as required.
受聘人如在合約期內的工作及行為均持續表現良好,在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期所得底薪總額的15%。受聘人可享有14天有薪年假,並可根據《僱傭條例》的規定,在適當情況下享有休息日、法定假日(或代替假日)、產假、侍產假及疾病津貼等福利。
(a) 持有香港頒授的學士學位或同等學歷,修讀財務學、經濟學或相關學科者優先考慮;
(b) 具備15年畢業後工作經驗,其中最少五年須從事金融服務業並擔任高層管理工作,具有政策分析和研究計劃管理的豐富經驗,包括撰寫報告、編輯和演示講解的經驗;
(c) 擁有國際視野及商業觸覺,擅於籌謀策劃,匯集可行的政策和方案,以推行各項工作;
(d) 擅於建立人際網絡,擁有豐富的相關經驗,能與局內上下以至社會上和業界內各階層人士溝通無間、緊密合作,也能發揮說服能力,協力求成;
(e) 具備與香港及內地政府機關合作經驗者優先考慮;
(f) 擅於建立團隊,與同事融洽相處,並能同時兼顧多項工作;
(g) 能夠書寫流暢的中英文,並能操流利的粵語及英語。另一必要條件是能操流利普通話;以及
(h) 熟悉中英文文書處理、試算表、電子郵件等電腦軟件和互聯網,運用自如。
(a) A Hong Kong bachelor’s degree or equivalent, preferably in Finance, Economics or related disciplines;
(b) 15 years’ post-qualification experience, at least five years of which should be at the senior management level in the financial services industry with solid experience in policy analysis and research project management including experience in report writing, editing and presentation;
(c) Strong ability to think strategically with a global perspective and business acumen and to put together workable policies and plans to move things forward;
(d) Strong ability and experience in networking and dealing effectively with and soliciting cooperation of people at various levels and sectors both internally and externally and influence others to achieve results;
(e) Experience in working with government agencies in Hong Kong and the Mainland is preferable;
(f) Good team skills, extremely collegial and capable of multi-tasking;
(g) High proficiency in both written and spoken English and Chinese, and fluency in Putonghua is a must; and
(h) Proficiency in the use of computer programs including word processing (English and Chinese), spreadsheets, e-mail and Internet.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。申請人如無法提交所需文件, 其申請或不獲受理。
(h) 此外, 申請人也須提交文件, 以證明其畢業後的工作經驗。 申請人如無法提交所需文件, 其申請或不獲受理。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。申請人如無法提交所需文件, 其申請或不獲受理。
(h) 此外, 申請人也須提交文件, 以證明其畢業後的工作經驗。 申請人如無法提交所需文件, 其申請或不獲受理。
申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]可於民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥的申請表格,連同申請人的詳細履歷和學歷及工作經驗證明文件的副本,須於截止申請日期或之前送抵以下列查詢地址(信封上的郵戳日期將視作申請日期)。信封上請註明“申請高級顧問職位”。如以郵遞方式寄交申請書,請緊記支付足夠郵費,否則申請文件將不會送達本局。
任何申請人,如提交的資料有欠齊備或清晰,以及沒有提交學歷/工作經驗證明文件,其申請或不獲受理。申請人如獲邀參加面試,一般會在截止申請日期後兩至六個星期內接到通知,但這段期間的長短或會有變,事前不會通知申請人。申請人如未獲邀參加面試,則可視作已經落選。
香港添馬添美道2號政府總部24樓財經事務及庫務局(財經事務科)人事組