英文撰稿主任的職責包括撰寫演辭和報告,編輯有關新聞及宣傳的資料。
Duties of the English Language Writer will include writing speeches and reports, and editing news and publicity related materials.
受聘人如能圓滿地完成合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現及行為,將會獲得一筆約滿酬金。該筆酬金,加上政府為受聘人在強制性公積金計劃下所作出的供款,將相等於受聘人合約期間底薪總額的百分之十五。在適用情況下,受聘人享有的休息日、法定假日、年假、產假/侍產假和疾病津貼將不會少於僱傭條例的規定。
申請人須-
(1)(a) 持有香港任何一所大學頒發的學位,或具同等學歷;及具有10年或以上英文寫作的工作經驗(尤其是演辭撰寫);或
(b) 持有香港任何一所專上院校頒發經評審的英文系或新聞系副學士學位/高級文憑,或同等學歷;及具有10年或以上英文寫作的工作經驗(尤其是演辭撰寫);或
(c) 持有註冊專上學院註冊後所頒發的英文系或新聞系文憑,或具同等學歷;及具有10年或以上英文寫作的工作經驗(尤其是演辭撰寫);或
(d) 在香港中學文憑考試五科包括英國語文科考獲第3級或同等[註一]或以上成績[註二],或具同等學歷;或在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科考獲第3級[註三]/C級或以上成績[註二](以上科目必須包括英國語文科;如屬2007年前的香港中學會考,必須為英國語文科(課程乙)),或具同等學歷;及具有13年或以上英文寫作的工作經驗(尤其是演辭撰寫);或
(e) 具有15年或以上英文寫作的工作經驗(尤其是演辭撰寫);
(2) 具有良好的溝通技巧;
(3) 熟悉時事新聞;
(4) 願意不定時工作及能在緊迫時間內完成工作;及
(5) 通曉電腦英文文書處理操作。
英文撰稿主任筆試:
合資格的申請人須參加並通過政府新聞處舉辦的筆試,方有機會參加面試。
Applicants should -
(1)(a) have a Hong Kong bachelor’s degree, or equivalent; plus at least 10 years’ work experience in English writing, in particular speech writing; OR
(b) have an accredited associate degree/higher diploma in English language studies or journalism from a Hong Kong tertiary institution, or equivalent; plus at least 10 years’ work experience in English writing, in particular speech writing; OR
(c) have a diploma in English language studies or journalism from a registered post-secondary college issued after the date of its registration, or equivalent; plus at least 10 years’ work experience in English writing, in particular speech writing; OR
(d) have Level 3 or equivalent [Note 1] or above in five subjects, including English Language, in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [Note 2], or equivalent; or Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination (HKALE) and Level 3 [Note 3]/Grade C or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note 2], with English Language (Syllabus B for HKCEE before 2007) being one of the five subjects, or equivalent; plus at least 13 years’ work experience in English writing, in particular speech writing; OR
(e) have at least 15 years’ work experience in English writing, in particular speech writing;
(2) have good communication skills;
(3) have a very good understanding of current affairs;
(4) be prepared to work outside normal office hours and meet tight deadlines; and
(5) be computer-literate, with good English word processing skills.
English Language Writer Written Examination
Eligible applicants are required to sit a written examination conducted by Information Services Department. Only those who have passed the examination will be further considered for the selection interview.
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文科。
(3) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲取錄者將按非公務員合約條款聘用一年,續約與否視乎屆時本部門的服務需要及受聘人的工作表現而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有 符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加筆試及╱或面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋需再經篩選,便會獲邀參加筆試及╱或面試。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F.340 (Rev. 3/2013)]可向民政事務總署各區諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取,也可從公務員事務局互聯網網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥的申請表格須於2016年9月1日或之前遞交或郵寄至香港中環統一碼頭道38號海港政府大樓7樓708室政府新聞處人力資源管理分組(信封上的郵戳日期將視為遞交申請的日期)。請在信封面註明「申請英文撰稿主任」。請確保已支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會郵遞到上述地址並會由香港郵政根據郵政署條例處理。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人必須使用所指定的申請表格。未填妥的申請表或逾期遞交的申請表概不受理。申請人於截止日期後三個月內仍未獲邀參加筆試及╱或面試,則可視作經已落選。
香港中環統一碼頭道38號海港政府大樓7樓708室政府新聞處人力資源管理分組