投資推廣署
行政助理(企業服務) (參考編號:EA/01/2018)
Executive Assistant (Corporate Services) (Ref: EA/01/2018)
月薪 : 港幣44,325元
職責
投資推廣署為香港特別行政區政府轄下部門,致力引進並保留外來直接投資。
(a) 協助處理人力資源管理,包括招聘、工作表現管理、培訓及發展,以及品行及紀律 等;
(b) 協助處理一般行政工作,包括檔案管理、辦公地方的安排、樓宇管理及部門交通服
務等;
(c) 協助處理財政資源管理,包括規劃、分配和管理財政資源、控制收支情況、處理申索及繳款以及採購等;
(d) 協助編寫文件和彙編統計數據;以及
(e) 其他可能被指派的工作。
(a) 協助處理人力資源管理,包括招聘、工作表現管理、培訓及發展,以及品行及紀律 等;
(b) 協助處理一般行政工作,包括檔案管理、辦公地方的安排、樓宇管理及部門交通服
務等;
(c) 協助處理財政資源管理,包括規劃、分配和管理財政資源、控制收支情況、處理申索及繳款以及採購等;
(d) 協助編寫文件和彙編統計數據;以及
(e) 其他可能被指派的工作。
Invest Hong Kong (InvestHK) is the department of HKSAR government tasked to attract and retain foreign direct investment in Hong Kong.
(a) To assist in human resource management, including recruitment, performance management, training and development, conduct and discipline, etc.;
(b) To assist in general administration, including records management, office accommodation, building management and departmental transport services, etc.;
(c) To assist in financial resource management, including planning, allocating and managing financial resources, exercising control over revenue and expenditure, processing claims and payments as well as procurement, etc.;
(d) To assist in preparation of briefs and compilation of statistics; and
(e) To undertake any other duties as assigned.
(a) To assist in human resource management, including recruitment, performance management, training and development, conduct and discipline, etc.;
(b) To assist in general administration, including records management, office accommodation, building management and departmental transport services, etc.;
(c) To assist in financial resource management, including planning, allocating and managing financial resources, exercising control over revenue and expenditure, processing claims and payments as well as procurement, etc.;
(d) To assist in preparation of briefs and compilation of statistics; and
(e) To undertake any other duties as assigned.
入職條件
(a) 具備最少三年在行政或管理工作的經驗;
(b) 持有香港學士學位或同等學歷;
(c) 須符合語文能力的要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績,或同等成績[參考註];
(d) 具備良好的中英文書寫及口語能力;以及
(e) 通曉中英文文書處理、以及試算表及簡報等軟件應用。
(b) 持有香港學士學位或同等學歷;
(c) 須符合語文能力的要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績,或同等成績[參考註];
(d) 具備良好的中英文書寫及口語能力;以及
(e) 通曉中英文文書處理、以及試算表及簡報等軟件應用。
(a) Minimum three years of work experience in administrative or executive work;
(b) A Bachelor’s degree from a Hong Kong university or equivalent;
(c) Met the language proficiency requirements of Level 2 in the two language papers (Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)) in the CRE, or equivalent [see Note below];
(d) Good command of spoken and written English and Cantonese; and
(e) Proficient in English and Chinese word processing, and in the applications of Excel and PowerPoint.
(b) A Bachelor’s degree from a Hong Kong university or equivalent;
(c) Met the language proficiency requirements of Level 2 in the two language papers (Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)) in the CRE, or equivalent [see Note below];
(d) Good command of spoken and written English and Cantonese; and
(e) Proficient in English and Chinese word processing, and in the applications of Excel and PowerPoint.
入職條件(註)
政府在聘任時,香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,或香港中學文憑試英國語文科達第5級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考中國語文及文化科或中國文學科C級或以上成績,或香港中學文憑試中國語文科達第5級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。
在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的人士,在考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的人士,在考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。