1. 為籌辦社區參與項目及活動提供文書和秘書服務;
2. 就區議會的日常運作提供文書和秘書服務;
3. 為區議會轄下的委員會/工作小組提供文書和秘書服務;以及
4. 在有需要時執行其他相關的職務。
1. To provide clerical and secretarial support in the organization of community involvement campaigns and projects;
2. To provide clerical and secretarial support for the daily operation of the District Council;
3. To provide clerical and secretarial support for the Committees/Working Groups under the District Council; and
4. Other related duties as and when required.
在適當的情況下,僱員可根據《僱傭條例》的規定而享有休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假和疾病津貼。
申請人必須 :
(a) (i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等(註 1 )或以上成績(註 2 ) 、或具同等學歴;或
(ii) 在香港中學會考五科考獲第2級(註 3 )/E級或以上成績(註 2 ) ,或具同等學歴;及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第 2 級(註 3 )或以上成績,或具同等成績 。
符合以下條件的應徵者將獲優先考慮:
(c) 熟悉電腦軟件操作(包括MS Word、Excel)及中英文打字 (可能需要參加中英文打字測試);及
(d) 能操流利廣東話及書寫中英文 。
Applicants should have:
(a) (i) Level 2 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 2), or equivalent; or (ii) Level 2 (Note 3) / Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 3) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent.
Preference will be given to candidates with the following qualities:
(c) A good knowledge of the use of general computer software (including Microsoft Word and Excel) and Chinese and English typing skills (Chinese and/or English typing test may be required); and
(d) Fluency in spoken Cantonese and able to read and write Chinese and English.
(1)香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(1) 申請人如獲聘用,將會按非公務員合約條款受聘,聘用期至2019年12月31日;
(2) 受聘人續約與否須視乎工作表現及工作需要而定。
(2) 屬兼職性質,不定時工作,可能須要在正常辦公時間以外執行職務,包括星期一至五、星期六、日及公眾假期日間及/或晚間工作。如有需要需戶外工作。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格[通用表格第340號3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處各就業中心索取,也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk/)下載。申請表格填妥後,須連同學歷證明的副本,於截止申請日期或之前郵寄或親身送交下述地址。如以郵寄方式遞交申請,申請日期以郵戳日期為準。如親身遞交,請於截止申請日期晚上6時前送交下述地址。請在信封面註明"申請兼職活動推廣助理(區議會)”。逾時遞交、資料不全或沒有夾附相關證明文件的申請將不獲考慮。申請人如在截止申請日期後八個星期內未獲邀參加面試,可視作落選。