海事處
助理輔航設備監督
Assistant Superintendent of Aids to Navigation
總薪級表第24點(每月港幣46,420元)至總薪級表第33點(每月港幣70,090元)
職位數據
-
申請人數 144
-
發出聘書 (Offer) 1
職責
助理輔航設備監督主要負責保養、安裝及修理輔航設備,包括燈塔設備及機械裝置、航海燈標、燈浮標、霧號、壓縮機等。
An Assistant Superintendent of Aids to Navigation is mainly deployed on servicing, installing and repairing aids to navigation, including lighthouse equipment and machinery, marine lights, light buoys, fog signals, compressors, etc.
入職條件
申請人必須:
(a) 持有香港任何一所理工學院、理工大學、香港專業教育學院或工業學院/科技學院所頒發的電機或機械工程文憑或高級證書,或同等學歷[請參閱註(1)];
(b) 完成認可的電機或機械工程學徒訓練,或曾接受兩年相關實習訓練;
(c) 在取得上述資格及完成訓練後,累積不少於五年製造及維修工業電氣設備(包括繼電器、發動機及各種儀器)的工作經驗;以及
(d) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[請參閱註(2)]。
(a) 持有香港任何一所理工學院、理工大學、香港專業教育學院或工業學院/科技學院所頒發的電機或機械工程文憑或高級證書,或同等學歷[請參閱註(1)];
(b) 完成認可的電機或機械工程學徒訓練,或曾接受兩年相關實習訓練;
(c) 在取得上述資格及完成訓練後,累積不少於五年製造及維修工業電氣設備(包括繼電器、發動機及各種儀器)的工作經驗;以及
(d) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[請參閱註(2)]。
Candidates should have –
(a) a Diploma or Higher Certificate in Electrical or Mechanical Engineering from a Hong Kong polytechnic/polytechnic university, the Hong Kong Institute of Vocational Education or a technical institute/technical college, or equivalent [See Note (1)];
(b) a completed and recognised apprenticeship or two years' relevant practical training in electrical or mechanical engineering;
(c) at least five years' post-qualification experience in the manufacture and maintenance of industrial electrical equipment, including relays, motors and instruments; and
(d) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (2)].
(a) a Diploma or Higher Certificate in Electrical or Mechanical Engineering from a Hong Kong polytechnic/polytechnic university, the Hong Kong Institute of Vocational Education or a technical institute/technical college, or equivalent [See Note (1)];
(b) a completed and recognised apprenticeship or two years' relevant practical training in electrical or mechanical engineering;
(c) at least five years' post-qualification experience in the manufacture and maintenance of industrial electrical equipment, including relays, motors and instruments; and
(d) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (2)].
入職條件(註)
(1) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到查詢地址。
(2) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(3) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
(2) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(3) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。