行政服務助理主要負責(a) 提供廣泛的行政支援,包括人力資源管理、部門行政、一般行政支援、地區行政及委員會和議會支援服務、行政和政策支援、計劃管理、規管職責和投訴管理、財政資源管理、活動統籌和系統/項目規劃與發展;以及(b) 執行其他獲委派的職務。
獲聘的申請人會由政府調派到各決策局或部門工作,工作安排將視乎有關局/部門的服務需求而定。獲聘的申請人不會有調職安排,並可能需要執行戶外工作和逾時工作、不定時或輪班工作,以及在星期六、星期日和公眾假期上班。
An Executive Service Assistant is mainly deployed (a) to provide support in a wide range of executive functions including human resource management, departmental administration, general administration support, district administration, support to boards and councils, executive and policy support, scheme administration, regulatory functions and complaints management, financial resource management, event management, and system/project planning and development; and (b) to undertake any other duties assigned.
Successful candidates will be assigned to work in different government bureaux or departments (B/Ds) at the sole discretion of the Government. The work arrangements will be subject to the service needs of the B/Ds concerned and the successful candidates will not be eligible for posting. They may also be required to perform outdoor work and work overtime, irregular hours or shifts, and on Saturdays, Sundays and public holidays.
有薪年假為12天,如合約期少於12個月,年假將按比例計算。受聘人亦可享有《僱傭條例》所規定的休息日、公眾假期、產假╱侍產假和疾病津貼(如適用)。政府會按照《強制性公積金計劃條例》的規定,為受聘人向強制性公積金計劃作出供款。
申請人必須
(a) 持有本港大學頒發的學士學位,或具同等學歷;
(b) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等學歷[見註];
(c) 具備良好的中英文講寫能力;
(d) 能純熟使用常用商業電腦軟件(包括MS Word、Excel和PowerPoint),並熟悉中英文文書處理;以及
(e) 具備良好的溝通及人際關係技巧。
Candidates should have -
(a) a Bachelor degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note];
(c) good command of written and spoken Chinese and English;
(d) proficiency in the application of common business software (including MS Word, Excel and PowerPoint) as well as Chinese and English word processing; and
(e) good communication and interpersonal skills.
(1) 請提供香港中學文憑考試或香港中學會考科目包括數學科的成績,或具同等學歷的成績。
(2) 就聘任而言,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」成績,在行政上會視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」成績。
申請人如獲錄用,將按非公務員合約條款受聘,聘用期不超過12個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕狀況、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄刊登的職位。
(c) 非公務員職位不屬於公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘任。受聘的申請人並非公務員,不符合資格獲調職、晉升或轉職至公務員職位。
(d) 薪酬、聘用條款及服務條件,會以獲聘當時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門或會訂立篩選準則,甄選較適合的合資格申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲甄選的申請人會獲邀參加遴選面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任合適職位。符合入職條件的殘疾申請人將無須再經篩選,即會獲邀參加遴選面試。
(g) 持有本港以外院校╱非香港考試及評核局所頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否等同職位所要求的入職資歷。有關申請人須郵寄修業成績表副本及證書副本到臨時招聘中心。
(h) 本欄所載的非公務員職位空缺資料,亦可在香港政府一站通(
https://www.gov.hk)瀏覽。
(i) 在臨近截止申請日期,網上申請系統很可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人可透過公務員事務局的網站(
https://www.csb.gov.hk/tc_chi/recruit/7.html)在網上遞交申請。申請表格[G.F. 340 (Rev.3/2013)]可向民政事務總署轄下各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,或從公務員事務局網站(
https://www.csb.gov.hk/tc_chi/recruit/application/331.html)下載。填妥的申請表格須於
2020年6月29日或之前(申請日期以信封上郵戳所示為準) 郵寄到臨時招聘中心地址,信封面須註明
「申請行政服務助理職位」。為免郵遞延誤或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚印上或寫上正確地址並已貼上足夠郵資的郵票。申請人須自行承擔因未付足郵費而引致的一切後果。
申請人在現階段
無須付上本地學歷的證明文件副本。不過,持有本港以外院校/非香港考試及評核局所頒授學歷的人士,須隨申請表格夾附所持文憑/證書、修業成績表及列明有關課程授課形式(例如全日制/兼讀制、在當地院校授課/遙距授課等)的證明文件副本。申請人如在網上遞交申請表格,必須於2020年7月6日或之前,把有關證明文件的副本寄到臨時招聘中心地址(請在信封面和文件副本每頁上註明
網上申請編號)。
請勿在現階段
郵寄任何文憑/證書或其他學歷證明文件的
正本。
如申請人並非使用指定表格,或報填的資料不全,或逾期遞交,或以傳真/電郵方式遞交,其申請將不獲考慮。申請人須在申請表格上填寫
電郵地址,以便聯絡和收取通知。申請人如獲甄選參加遴選面試,通常會在截止申請後約6至10個星期內
收到電郵通知。未獲邀參加面試的申請人可視作已告落選。
香港上環林士街多層停車場大廈閣樓公務員事務局臨時招聘中心