職責(與2019冠狀病毒病相關):
(a) 就制訂編碼系統規約及更新資料庫系統,提供專業意見;
(b) 更新及備存各類資料庫,其中涉及2019冠狀病毒病家居檢疫措施/公共衞生研究/樣本檢測統計數據/撥出電話統計數據等;
(c) 為管理層編製統計報告、進行統計分析、擬備最新的摘要/報告/文件;
(d) 就家居檢疫措施整理相關數字、進行檢討和評估,以及就海外國家實施家居檢疫的安排進行文獻研究;以及
(e) 就2019冠狀病毒病緊急熱線電話服務策劃及設計服務改善計劃/評估/研究工作,並從索引系統擷取資料以製備通話記錄表。
職責(與抗菌素耐藥性相關):
(a) 提供研究和統計方面的支援,從而建立抗菌素耐藥性監測平台,以及應用監測數據進行研究及編製統計模型;
(b) 負責文獻回顧、科學規劃及設計的工作,以便按照“一體化健康”框架建立監測系統蒐集不同來源的監測數據;
(c) 掌握抗菌素耐藥性及抗菌素用量監測的最新科學實證和國際做法,從而為抗菌素耐藥性監測的規劃和運作提供資料;
(d) 持續進行抗菌素耐藥性及/或抗菌素用量監測,並進行科學分析及報告分析結果;以及
(e) 建議及/或進行抗菌素耐藥性/抗菌素用量監測的相關科學研究,並擬備監測報告和科學論文。
Duties (related to COVID-19):
(a) Provide professional inputs on the development of protocol on coding system and updating of database system;
(b) Update and maintain various databases, including the home quarantine programme for COVID-19 / public health studies / specimen testing statistics / outgoing calls statistics;
(c) Compile statistical reports and perform statistical analysis, and prepare updated summary / report / information briefs for management;
(d) Collate relevant figures and conduct review and evaluation for the home quarantine programme, and conduct literature research on the practice of home quarantine in overseas' countries; and
(e) Carry out planning and design of service improvement projects / assessments / studies for the emergency hotline service for COVID-19, and extract information from indexing system for issuing call record forms.
Duties (related to Antimicrobial Resistance):
(a) Provide research and statistical support in development of Antimicrobial Resistance (AMR) surveillance platform and applying surveillance data into research and statistical modelling;
(b) Perform literature review and scientific planning and design of developing surveillance systems for collecting different sources of surveillance data under One Health framework;
(c) Keep latest update of scientific evidence and international practice of AMR and antimicrobial use (AMU) surveillance for informing the planning and operation of AMR surveillance;
(d) Keep surveillance of AMR and / or AMU and perform scientific analysis and reporting of results; and
(e) Suggest and / or carry out scientific studies on AMR / AMU surveillance and prepare surveillance reports and scientific papers.
月薪港幣40,515 – 44,555元 (入職薪酬視乎有關學歷及工作經驗而定)
受聘少於12個月的受聘人可享有的有薪年假將根據14天有薪年假按比例計算。受聘人亦可享有其他《僱傭條例》規定而又適用的福利,例如休息日、法定假期(或代替假日)、産假/侍産假及疾病津貼。
(a) (i) 持有香港任何一所大學頒授的公共衞生、流行病學與生物統計學、感染控制或統計學碩士學位,或同等學歷;或
(ii) 持有香港任何一所大學頒授的公共衞生、流行病學與生物統計學、感染控制或統計學深造文憑,或同等學歷,並在取得有關學歷後,具備兩年相關全職工作經驗;
(b) 除(a)項條件外,如在取得有關學歷後,在進行與流行病學有關的研究、風險傳達、數據庫和大型資料庫的管理及分析、統計規劃、管理資訊系統方面/具備另外兩年相關全職工作經驗,可獲優先考慮;
(c) 符合語文能力要求:
(i) 在香港中學會考或香港中學文憑考試中國語文科及英國語文科考獲第3級或以上
成績,或具備同等成績[備註1];或
(ii) 香港高級程度會考中,在(1)中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科,以及(2)英語運用科考獲E級或以上成績,或具備同等成績;以及
(d) 操流利粵語及英語。
(a) (i) have a Master degree in Public Health, Epidemiology and Biostatistics, Infection Control or Statistics from a Hong Kong university, or equivalent; or
(ii) have a postgraduate diploma in Public Health, Epidemiology and Biostatistics, Infection Control or Statistics from a Hong Kong university, or equivalent, with 2 years’ relevant full time post qualification working experience;
(b) in addition to requirement (a), another 2 years of relevant full time post qualification working experience in conducting epidemiology survey and / or research design, risk communication, database management and data analysis, statistical programming, management of information system and large databases is preferred;
(c) meet the Language Proficiency Requirement:
(i) Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or equivalent [Remark(1)]; or
(ii) have (1) Chinese Language and Culture or Chinese Language and Literature and (2) Use of English at “Grade E” or above in the Hong Kong Advanced Level Examination (HKALE), or equivalent; and
(d) be able to speak fluent Cantonese and English.
(1) 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)C級
成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3
級成績;
(2) 申請人如具備相關統計技術及統計軟件運用的知識及經驗(如R,STATA和SPSS),可獲優先考慮;
(3) 獲邀請出席面試的申請人會安排參加筆試;
(4) 可能會被調派到不同單位以處理與2019冠狀病毒病或抗菌素耐藥性相關的工作;以及
(5) 可能須輪班及不定時工作。
成功的申請人將按非公務員合約條款聘任,合約期為6至12個月;續約與否視乎屆時本部門的服務需要及受聘人的工作表現而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則, 甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試/面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到上述聯絡地址。
(h) 本欄所載的非公務員職位空缺資料,也可於互聯網上的香港政府一站通內閱覽,網址如下:http://www.gov.hk。
申請表格(G.F.340[(3/2013修訂版)])可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
以親身或郵寄方式遞交的申請書須連同入職條件所列的證明文件副本送達上述聯絡地址,信封面須註明「申請研究主任(公共衞生)職位」。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署 ,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 作網上申請。以傳真、電郵方式提交的申請書,將不獲處理。
在網上遞交申請的人士,必須於申請後一星期內把所需的學歷和工作証明文件副本郵寄至上述聯絡地址,並在信封及各證明文件副本上註明網上申請編號。請勿提交有關成績單╱修業證書的正本。
如申請人未能提供所需文件,其申請概不受理。申請人請盡量於申請書內提供一個電郵地址。如獲選參加面試,會在本署收到申請表格後約四至六個星期內接到通知(以電郵或郵寄方式)。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈18樓1807室衞生署聘任組