民航處
見習航空交通管制主任
Student Air Traffic Control Officer
見習職級薪級表第11點(月薪港幣23,670元)至見習職級薪級表第14點(月薪港幣28,710元)
職位數據
-
申請人數 2448
-
筆試出席人數 691
-
面試出席人數 (Prelim) 117
-
面試出席人數 (Final) 37
-
發出聘書 (Offer) 14
職責
見習航空交通管制主任*主要接受可獲發航空交通管制等級的訓練;接受輕型單引擎飛機飛行訓練;以及執行與航空交通管制有關的工作,包括航空交通事務員的工作。須二十四小時輪班當值。
[*見習航空交通管制主任必須符合國際民用航空組織所訂定有關航空交通管制主任的體格標準要求。(可參閱民航處網頁(https://www.cad.gov.hk)有關進一步的資料)。]
[*見習航空交通管制主任必須符合國際民用航空組織所訂定有關航空交通管制主任的體格標準要求。(可參閱民航處網頁(https://www.cad.gov.hk)有關進一步的資料)。]
A Student Air Traffic Control Officer* is mainly deployed on undertaking training leading to the award of Air Traffic Control ratings; undertaking single-engine light aircraft flying training; and performing duties connected with air traffic control, including those of an Air Traffic Flight Services Officer. He/she is required to work shifts on a 24-hour basis.
[*A Student Air Traffic Control Officer is required to be medically fit to International Civil Aviation Organization standards for Air Traffic Control Officers. (Further information can be found on Civil Aviation Department website at https://www.cad.gov.hk).]
[*A Student Air Traffic Control Officer is required to be medically fit to International Civil Aviation Organization standards for Air Traffic Control Officers. (Further information can be found on Civil Aviation Department website at https://www.cad.gov.hk).]
入職條件
申請人必須 ─
(a)(i) 在香港中學文憑考試五科取得第3級或同等[請參閱註(1)]或以上成績[請參閱註(2)],至少一科為數學、地理、物理、資訊及通訊科技或航空學,或具同等學歷;或
(ii) 在香港高級程度會考取得兩個高級程度科目及格,以及在香港中學會考取得另外三科(至少一科為數學、地理、物理或電腦科) C級/第3級[請參閱註(3)]或以上成績[請參閱註(2)],或具同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考英國語文科達第3級[請參閱註(3)]或以上成績,以及中國語文科達第2級[請參閱註(3)]或以上成績,或具同等成績;
(c) 能有效地以英語溝通;以及
(d) 在《基本法》測試取得及格成績(請参閱註(5) )。
[備註:中文語文能力未能符合上述(b)項規定,但符合其他入職條件者,亦可提交申請。另請參閱註(4)。]
(a)(i) 在香港中學文憑考試五科取得第3級或同等[請參閱註(1)]或以上成績[請參閱註(2)],至少一科為數學、地理、物理、資訊及通訊科技或航空學,或具同等學歷;或
(ii) 在香港高級程度會考取得兩個高級程度科目及格,以及在香港中學會考取得另外三科(至少一科為數學、地理、物理或電腦科) C級/第3級[請參閱註(3)]或以上成績[請參閱註(2)],或具同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考英國語文科達第3級[請參閱註(3)]或以上成績,以及中國語文科達第2級[請參閱註(3)]或以上成績,或具同等成績;
(c) 能有效地以英語溝通;以及
(d) 在《基本法》測試取得及格成績(請参閱註(5) )。
[備註:中文語文能力未能符合上述(b)項規定,但符合其他入職條件者,亦可提交申請。另請參閱註(4)。]
Candidates should –
(a)(i) have Level 3 or equivalent (See Note 1) or above in five subjects, with at least one of them being Mathematics, Geography, Physics, Information and Communication Technology or Aviation Studies, in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (See Note 2), or equivalent; or
(ii) have a pass in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination (HKALE) and Grade C/Level 3 (See Note 3) or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (See Note 2) with at least one of them being Mathematics, Geography, Physics or Computer Studies, or equivalent;
(b) have met the language proficiency requirements of Level 3 (See Note 3) or above in English Language and Level 2 (See Note 3) or above in Chinese Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent;
(c) be able to communicate effectively in English; and
(d) have a pass result in the Basic Law Test (See Note 5).
[Remarks: Candidates without the requisite Chinese language proficiency as specified in (b) above, but have met the other entry requirements, may also apply. Please see Note (4).]
(a)(i) have Level 3 or equivalent (See Note 1) or above in five subjects, with at least one of them being Mathematics, Geography, Physics, Information and Communication Technology or Aviation Studies, in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (See Note 2), or equivalent; or
(ii) have a pass in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination (HKALE) and Grade C/Level 3 (See Note 3) or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (See Note 2) with at least one of them being Mathematics, Geography, Physics or Computer Studies, or equivalent;
(b) have met the language proficiency requirements of Level 3 (See Note 3) or above in English Language and Level 2 (See Note 3) or above in Chinese Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent;
(c) be able to communicate effectively in English; and
(d) have a pass result in the Basic Law Test (See Note 5).
[Remarks: Candidates without the requisite Chinese language proficiency as specified in (b) above, but have met the other entry requirements, may also apply. Please see Note (4).]
入職條件(註)
(1)政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(4)中文語文能力未能符合上述入職條件(b)項規定的人士,但符合其他入職條件者,亦可提交申請。部門會因應運作需要,考慮聘用有限數量未能符合中文語文能力要求但能夠以中文口語 (廣東話/普通話) 溝通,和明白簡單的書面中文的申請人。
(5)政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基本法》測試取得及格成績,是學歷要求定於完成中學階段程度或以上但低於學位/ 專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100 分中取得53 分或以上( 即在15 題中答對8 題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(4)中文語文能力未能符合上述入職條件(b)項規定的人士,但符合其他入職條件者,亦可提交申請。部門會因應運作需要,考慮聘用有限數量未能符合中文語文能力要求但能夠以中文口語 (廣東話/普通話) 溝通,和明白簡單的書面中文的申請人。
(5)政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基本法》測試取得及格成績,是學歷要求定於完成中學階段程度或以上但低於學位/ 專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100 分中取得53 分或以上( 即在15 題中答對8 題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。