(1) 推廣於民事案件中採取法庭訴訟以外的方式解決爭議;
(2) 為爭議各方進行調解前諮詢和深入會面環節,以便因應爭議性質而評估他們是否適合進行調解;如情況合適,安排適當個案轉介予認可調解員及其他支援服務;並及於調解過程中提供所需協助;
(3) 與各志願團體和法定機構、專職調解的私人執業人員及法律業界保持聯繫;
(4) 協助總司法行政主任(調解事務)就調解事宜進行研究及擬備文件、演詞、諮詢文件和宣傳資料;
(5) 協助總司法行政主任(調解事務)推行調解計劃,並於所選定的合適地點(包括新的區域法院綜合大樓)設立綜合調解辦事處及/或排解糾紛辦事處;
(6) 管理綜合調解辦事處的運作,並監督組內的下屬員工;以及
(7) 必要時代理總司法行政主任(調解事務)的職務,及履行不時由上級指派的其他相關職務。
(1) To promote the settlement of civil disputes by a means other than litigation in court;
(2) To conduct pre-mediation consultations and enhanced intake sessions for disputing parties to make assessment of their suitability for mediation having regard to the nature of the disputes and, where appropriate, make suitable referrals to accredited mediators and other support services, and provide facilitation services as necessary in the course of mediation;
(3) To maintain liaison with voluntary and statutory organisations, private practitioners specialising in mediations and the legal profession;
(4) To assist the Chief Judiciary Executive (Mediation Affairs) (CJE(MA)) in conducting researches and preparing documents, speeches, papers and promotional materials on mediation;
(5) To assist the CJE(MA) in implementing mediation schemes and setting up the Integrated Mediation Office and/or dispute resolution related office(s) in venues as suitably identified including the new District Court Complex;
(6) To oversee the Integrated Mediation Office’s operation and supervise the subordinate staff in the team; and
(7) To deputise the CJE(MA) when necessary and undertake other relevant duties as assigned by the seniors from time to time.
獲聘者如能圓滿地完成合約,並在合約期內一直維持令人滿意的工作表現及操守,將可於合約期屆滿時獲發約滿酬金。獲聘者如獲發約滿酬金,其金額連同政府根據《強制性公積金計劃條例》(第485章)的規定為獲聘者向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於獲聘者在合約期內所支底薪總額的10%。獲聘用的申請人可享有每年14日有薪年假,其他福利例如休息日、法定假期(或代替假日)、產假、侍產假及疾病津貼會按適當情況根據《僱傭條例》(第57章)的規定給予。
申請人必須-
(a) 持有香港任何一所大學頒授的社會工作/心理學/輔導/法律學士學位,或具同等學歷,或持有香港任何一所大學頒授的社會工作/心理學/輔導/法律較高學位或研究生文憑,或具同等學歷;
(b) 在取得 (a) 項的資格後,具備最少十年上述範疇的工作經驗;
(c) 已成為香港調解資歷評審協會有限公司認可的綜合調解員或家事調解員;
(d) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷 [中文運用及英文運用] 中取得「二級」成績,或具備同等成績(註1);
(e) 具備良好中、英文書寫能力,並能操流利粵語及英語;
(f) 具有極佳的人際及溝通技巧和公開演說能力;以及
(g) 積極主動,並具備良好的研究技巧。
(備註:申請人所有資歷和工作經驗以截止申請日期或之前為準。)
Candidates should –
(a) have a bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent, in social work / psychology / counselling / law or a higher degree or post-graduate diploma in social work / psychology / counselling / law from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) have at least 10 years’ post-qualification working experience in the above fields;
(c) have been accredited as a family mediator or a general mediator as required by the Hong Kong Mediation Accreditation Association Limited (HKMAAL);
(d) have met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ results in the two language papers [Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)] in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent (Note 1);
(e) have good command of both written Chinese and English and be able to speak fluent Cantonese and English;
(f) have excellent interpersonal and communication skills as well as presentation skills; and
(g) be self-motivated and have effective research skills.
(Remark: All qualifications and work experience required should be obtained on or before the closing date for application.)
註1:綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。香港中學文憑考試中國語文科「第5級」或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港中學文憑考試英國語文科「第5級」或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科「C」級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。 在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內(即由2023年2月24日至2023年3月10日)其中任何一日有效。
獲聘用的申請人將會按非公務員合約條款聘任,為期十二個月。獲聘者須全職工作,每周44小時(包括用膳時間)。
(1) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(2) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本職位。
(3) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(4) 薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(5) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,司法機構可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加遴選面試。
(6) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合訂明入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,司法機構可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(7) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。
(8) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F.340(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
申請人必須於申請表格上詳細列明其於截止申請日期前獲取的學歷和工作經驗,包括其就學和就業的確實開始和結束日期。申請人須於2023年3月10日香港時間下午五時正或之前,把填妥的申請表格以郵寄或親身遞交方式送達聯絡地址。請在信封面註明「申請合約調解統籌主任職位」。申請人亦可透過上述公務員事務局互聯網站作網上申請。
以郵寄方式遞交申請表格的申請人,請在投寄前確保信封面已清楚寫上正確的地址及已貼上足夠郵資,以避免郵件未能成功獲派遞。所有郵資不足的郵件將不會派遞至司法機構,並會由香港郵政退回寄件人(如有註明回郵地址)或按既定程序銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。信封上的郵戳日期將被視為遞交申請表格的日期。
申請人如希望親身遞交申請表格,請於辦公時間(星期一至四:上午九時至下午一時及下午二時至下午六時;星期五:上午九時至下午一時及下午二時至下午五時)內到達聯絡地址。以親身方式遞交申請表格的申請人,司法機構會即時向其發出認收通知。
逾期遞交、資料不全、未妥爲簽署、以傳真/電郵方式遞交、未能在獲聘前提供所需的證明文件、或使用非指定表格 [G.F.340(3/2013修訂版)] 的申請將不獲考慮。
香港金鐘道66號金鐘道政府合署高座3樓司法機構行政支援部支援人員分組