(1)負責一般行政及管理工作,例如:資源管理、系統及檔案管理、項目計劃的籌備、統計資料的蒐集和分析、報告書匯編等 ;
(2)負責回答一般市民的查詢 ;
(3)協助籌辦、監察和評估社區參與項目和活動;
(4)協助辦公室運作,包括撰寫和擬備會議紀錄和資料文件、統籌會議和活動所需的輔助安排以確保順利進行、與政府部門和其他有關團體聯絡;
(5)為區議會及區議會轄下的委員會/工作小組的日常運作提供行政支援;
(6)按需要執行戶外工作;
(7)協助籌備和進行有關選舉、選民登記及選民投票率的工作(如適用);及
(8)協助執行上司委派的其他職務。
(1)To perform general administration and management work such as resource management systems and records management, project planning, collection and analysis of statistical information, compilation of reports, etc.;
(2)To handle public enquiry;
(3)To assist in organizing, monitoring and evaluation of community involvement campaigns and projects;
(4)To assist the office including drafting and preparation of minutes and briefs, co-ordinating logistics for the smooth running of meetings and events, liaising with the government departments and other parties;
(5)To provide administrative support for the daily operation of District Councils and Committees/Working Groups under District Councils;
(6)To perform outdoor work as required;
(7)To assist in the preparation for and conduct of elections, voter registration and voter turnout campaigns (if applicable); and
(8)To assist in any other duties assigned by senior officers.
(1)按照《僱傭條例》的規定,視乎情況給予休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假和疾病津貼;以及
(2)除另有訂明外,合約期不少於12個月的受聘人,如圓滿完成合約及表現良好,可獲約滿酬金。 該筆酬金,連同政府向強積金計劃作出的供款,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。
(1)持有香港任何一所大學頒發的學士學位,或具備同等學歷;
(2)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具備同等成績[參閱註];
(3)具備良好中英文書寫及會話能力;
(4)具備良好電腦操作知識,包括MS Word、Excel、PowerPoint及中英文文書處理;以及
(5)具行政或政府/公共機構相關工作經驗的申請人可獲優先考慮。
(1)A bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(2)Met the language proficiency requirements of Level 3 (Note) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent;
(3)Good command of spoken and written English and Chinese;
(4)Good computer operation knowledge including MS Word, Excel, PowerPoint and Chinese and English word processing skills; and
(5)Preference may be given to candidates who have working experience in administration or government/public organisations.
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績。
(1)應徵者如獲聘用,將會按非公務員合約條款受聘;
(2)合約期一般為4-12個月,視乎合約生效期及崗位而定;
(3)續約與否須乎視工作表現及工作需要而定;
(4)受聘人或需要超時工作及在星期六、日及公眾假期工作。
(a)除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c)非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d)入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e)如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f)政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g)持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述聯絡地址。
(1)申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政諮詢中心或勞工處各就業中心索取,也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk/)下載。
(2)申請表格填妥後,須連同學歷的副本,於截止申請日期或之前郵寄或親身送交下述聯絡地址。請在信封面註明"申請行政助理職位"。
(3)如以郵寄方式遞交申請,申請日期以郵戳日期為準。請確保已為郵件支付足夠郵資。郵資不足的郵件,一律會由香港郵政處理,且申請將不被接納。如親身遞交,請於截止申請日當天下午六時前送達下述聯絡地址。逾時遞交、資料不全或沒有夾附相關證明文件的申請將不獲考慮。
(4)應徵者如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期內收到通知。應徵者如未獲邀參加面試,可視作落選。