電子工程師(非公務員合約)/機電工程師(非公務員合約)主要協助高級工程師負責以下工作-
(a) 就電子/機電相關範疇提供技術意見及支援;
(b) 審閱和評估創新及科技基金下的項目建議書,並監察獲批項目的進度;
(c) 為創新及科技基金轄下各評審委員會提供秘書處服務及技術支援;
(d) 擬定用以徵求創新及科技基金申請項目的目標主題;
(e) 監察本地及海外業界的科技發展;
(f) 建立電子/機電相關科技知識庫;以及
(g) 執行與推動創新及科技發展有關的其他職務。
The Electronics Engineer (Non-Civil Service Contract) /Electrical and Mechanical Engineer (Non-Civil Service Contract) is mainly deployed to assist the Senior Engineer in
(a) providing technical advice and support on the electronics/ electrical and mechanical related fields;
(b) examining and evaluating project proposals and monitoring the progress of approved projects under the Innovation and Technology Fund;
(c) providing secretariat and technical support to assessment panels under the Innovation and Technology Fund;
(d) developing themes for solicitation of applications under the Innovation and Technology Fund;
(e) monitoring the technological development of the local and overseas industries;
(f) building up a knowledge base on the electronics/ electrical and mechanical related technology; and
(g) performing other duties in relation to promotion of innovation and technology.
月薪港幣52,000元至60,000元,視乎學歷及經驗而定
(a) 受聘人如能圓滿地完成合約,並在合約期內工作表現和行為持續良好,將可獲發約滿酬金。該筆約滿酬金,連同政府按《強制性公積金計劃條例》為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,總數可達合約期內所得底薪總額的15%。
(b) 政府會按照《僱傭條例》的規定,在適當情況下向受聘人提供休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假/侍產假及疾病津貼。
申請人須-
(a) 持有本港大學頒授的電子工程、電機工程、工業工程、機械工程、製造工程、資訊工程、電腦工程或電腦科學一級或二級榮譽學士學位,或具備同等學歷;如持有相關學科的更高學歷則更佳[見註(1)及註(2)];
(b) 於取得上述學歷後,在電子/機電相關行業的最新科技發展方面具有最少六年全職工作經驗;如具備評審相關範疇項目的技術及商業價值和管理項目運作的經驗,可獲優先考慮[見註(3)];
(c) 如具備下述範疇最新發展的知識則更佳,包括(i)電子應用程式的管理、設計、支援、質素保證和推行;(ii)裝置、組裝、半導體或超淨室程序;(iii)超大規模集成電路或電力電子電路及系統;(iv)無線通訊科技;(v)光子學;(vi)影像及感應科技;(vii)人工智能;(viii)資訊及通訊科技;(ix)綠色科技;(x)機械人科技;或(xi)工業系統及自動化;
(d) 如為1975年12月5日之後選出的香港工程師學會(電機或機械、電子、資訊或生物醫學界別)正式會員,或具備同等資格,可獲優先考慮;
(e) 具備良好的中英文書寫傳意技巧,能操流利粵語和英語,並在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[見註(2)及註(4)];以及
(f) 辦事條理分明、責任感強,並具備與各級人員相處的良好人際及溝通技巧。
Candidates should have –
(a) a 1st or 2nd class honours degree in electronics engineering, electrical engineering, industrial engineering, mechanical engineering, manufacturing engineering, information engineering, computer engineering or computer science from a Hong Kong university, or equivalent; a higher degree in relevant discipline is preferred [see Note (1) and (2)];
(b) at least six years’ full-time post-qualification experience in the latest technological development in the electronics/ electrical and mechanical related industry, experience in assessing the technical and commercial merits of projects in the relevant field and managing their operation is preferred [see Note (3)];
(c) knowledge in the latest development in (i) electronics application management, design, support, quality assurance and implementation; (ii) device, packaging, semiconductor or clean room procedures; (iii) Very large-scale integration (VLSI) or power electronic circuit and system; (iv) wireless communication technologies; (v) photonics; (vi) imaging and sensing technologies (vii) Artificial Intelligence; (viii) Information and Communication Technologies; (ix) Green Technology; (x) Robotics Technology; or (xi) Industrial System and Automation is preferred;
(d) Corporate Member of the Hong Kong Institution of Engineers (Electrical or Mechanical, Electronics, Information or Biomedical Disciplines) elected after 5 December 1975, or equivalent is preferred;
(e) good oral and written communication skills in Cantonese and English, with level 2 or above in both Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note (2) and (4)]; and
(f) well-organized, strong sense of responsibility, good interpersonal and communication skills with people at all levels.
(1) 申請人須在申請書上清楚註明其學位課程所修讀的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如相關科目的更高學歷),亦須在申請書上一併列明。
(2) 填妥的申請書,連同(i)學歷資格證明書副本及(ii)香港中學文憑考試/香港中學會考/綜合招聘考試成績的副本,須於截止申請日期或之前(信封上的郵戳日期將視作申請日期)送達下述聯絡地址。
(3) 申請人另須提交履歷表,列明取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質,亦須提供現時及過去受僱記錄的證明文件副本。
(4) 政府在聘任非公務員合約僱員時,2007年前香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)C級和E級的成績,在行政上會分別獲接納為等同2007年及之後香港中學會考中國語文科及英國語文科第3級和第2級的成績。
申請人如在截止申請日期或之前未能完全符合入職條件(a)、(b)和(e)任何一項,其申請將不獲受理。
獲聘用者將按非公務員合約條款聘用,為期兩年。續約與否須視乎服務需求和受聘者的工作表現而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,無須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)內的「公務員隊伍的管理—聘任」參閱該資料冊。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本連同申請書郵寄到上述聯絡地址。
(h) 本欄所載的非公務員職位空缺資料,亦可於互聯網上的香港政府一站通(http://www.gov.hk)及創新科技署網頁(http://www.itc.gov.hk)瀏覽。
申請書[G.F. 340(7/2023修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該申請書也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
新版本的政府職位申請書G.F.340(7/2023修訂版)已於2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F.340(7/2023修訂版)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書G.F.340(3/2013修訂版),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F.340(7/2023修訂版),並在七日內提交已填妥的申請書G.F.340(7/2023修訂版)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F.340(7/2023修訂版),其申請將不獲處理。
申請人須提交填妥的申請書、履歷表(列明現時及過去的受僱情況、職位、工作及職責)、學歷/專業資格證明書和現時及過去受僱記錄的副本。填妥的申請書須於截止申請日期或之前送達聯絡地址,信封面須清楚註明「申請電子工程師(非公務員合約)/機電工程師(非公務員合約)職位」。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。由於邀請信將以電郵方式發出,申請人必須提供正確的電郵地址及確保電郵帳戶能正常接收郵件。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
逾期遞交、不完整(例如沒有提供上述履歷表或學歷資格證明書和現時及過去受僱記錄的副本)、以傳真或電郵方式遞交,或所填寫的資料未能清楚顯示申請人符合本職位的入職條件的申請,或會不獲受理。
香港金鐘道66號金鐘道政府合署高座47樓創新科技署人力資源組