1. 提供運作支援,包括處理申請;
2. 提供顧客服務,包括處理查詢和投訴;
3. 負責數據輸入和統計工作,包括收集及編制數據;
4. 提供一般辦公室支援,包括產業管理、採購及行政工作;以及
5. 為更新網站及宣傳活動提供文書支援。
1. To provide departmental support including processing applications;
2. To provide customer service including handling of enquiries and complaints;
3. To carry out data input and statistical duties including collecting and compiling data;
4. To provide general office support including handling accommodation, procurement and administration matters; and
5. To provide clerical support for website updating and publicity events.
受聘人如能完成整個合約期,並在合約期內一直保持良好的工作表現及操守,將可獲發約滿酬金。該筆約滿酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定就強制性公積金計劃所作的供款,合共相等於受聘人合約期內所支底薪總額的15%。受聘人可按照《僱傭條例》的規定,在適當情況下享有休息日、法定假日、年假、產假/侍產假和疾病津貼,詳情在獲聘時確定。
(1) (i)在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等[註(1)]或以上成績[註(2)],或具同等成績;或(ii)在香港中學會考五科考獲第2級/E級或以上成績[註(2)],或具同等成績;及
(2) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科(或2007年前的英國語文科(課程乙))考獲第2級(或2007年前的E級成績)或以上成績,或具同等成績。
(申請人需要接受中英文文書處理速度測試及電腦技能測試,以英文文書處理速度每分鐘達20字、中文文書處理速度每分鐘達15字及熟習MS Word和MS Excel軟件為佳。中文文書處理速度測試將會提供以下輸入法供考生選用:倉頡、新倉頡2010、速成、新速成2010、注音及新注音2010。)
(1) (i) have Level 2 or equivalent [Note 1] or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [Note 2], or equivalent; or (ii) Level 2/ Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note 2], or equivalent; and
(2) have met the language proficiency requirements of Level 2 (“Grade E” before 2007) or above in Chinese Language and English Language (“Syllabus B” before 2007) in HKDSEE or HKCEE, or equivalent.
(Applicants are required to sit for a Chinese and English word processing speed test and a computer skill test, and have preferably an English word processing speed of 20 words per minute, a Chinese word processing speed of 15 words per minute and proficiency in MS Word and MS Excel. The following input methods will be provided for the Chinese word processing speed test – ChangJie, New ChangJie 2010, Quick, New Quick 2010, Phonetic and New Phonetic 2010.)
1. 在招聘時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
2. 有關科目可包括中國語文科及英國語文科。
受聘人將按非公務員合約條款聘用,聘用期固定為1年。如受聘人於合約期內的工作表現和行為令人滿意,以及局方在運作上有需要,則受聘人可能再獲續約。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試/面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合訂明入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,司法機構可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:csb.gov.hk內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本連同申請表格郵寄到上述郵寄地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F.340(Rev.7/2023)]可於民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,亦可從公務員事務局的互聯網站(csb.gov.hk)下載。
新版本的政府職位申請書G.F.340(Rev.7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人必須以新版本的申請書G.F.340(Rev.7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書[G.F.340(Rev.3/2013)],申請人會被要求重新填寫新版本的申請書G.F.340(Rev.7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F.340(Rev.7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F.340(Rev.7/2023),其申請將不獲處理。
申請人須把填妥的申請表格連同–
(a)學歷的證書副本、成績單副本;及
(b)工作證明
於截止申請日期或之前送達下列聯絡地址。申請會以申請人於截止申請日期或之前已獲取的技術資格和學歷處理。由於我們可能以郵寄、電郵或電話方式與申請人聯絡,請確保申請書上填寫的聯絡方法清晰正確。
申請人亦可經公務員事務局的互聯網站(csb.gov.hk)在網上申請。申請人如在網上遞交申請表格,必須於2024年3月8日或之前把上述(a)和(b)項所有證明文件送達下列聯絡地址。請在信封面和文件副本的每一頁上註明網上申請編號。
申請人如以郵遞方式提交申請,請在信封面上註明「申請合約助理文書主任職位」。為避免郵件未能成功派遞,申請人在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至房屋署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。信封上首個郵戳日期將視為遞交申請表及證明文件副本的日期。
如申請人沒有使用指定申請表格提出申請、或表格未填妥、不完整或未簽署,或未有遞交所需證明文件、或逾期、或以電郵或傳真方式遞交,申請概不受理。申請人如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後八至十個星期內接獲電郵通知。申請人如未獲邀參加面試,則可視作落選論。
九龍何文田佛光街33號房屋委員會總部第二座3樓房屋署委任分組